Payday Loans

Keresés

A legújabb

Boldog-boldogtalan emberek életminőségei

File:Ferenczy Round Dance.jpg - Wikimedia Commons

Bölcs-balga/boldog-boldogtalan lélek

Édenkert-aranykor és/vagy vaskor/pokol

Istengyermek-táltosparipa/állatorvosi ló

Életminőség-vizsgálódások magyarán írva

ppppppppppppppppppp

Koday László kiállítása - Galériával | Éva magazin

Reviczky Gyula

Ifju pesszimistának


Lemorzsolám felét már életemnek,

Kétkedve mindig, csüggedezve gyakran.

Szivem a nem birt távolért esengett;

Zajért magányban, álomért viharban.

Hogy önzésnél egyéb nincs a világon,

Hogy élni büntetés, panaszkodám...

S mikor már úgy is késő, most belátom:

Jól élni az egyetlen tudomány!

.

Az ember nyomorult, a sors kegyetlen...

Olvastam egykor és vallám azóta,

Bor közt vitázva, hangzatos rimekben...

Sokan fujják; unalmas, régi nóta.

A teremtés kontármű, elhibázott;

Az ember bűnre, bajra születik...

Szidják, szapulják ezt a szép világot;

De élniök, hejh, mégis jól esik!

.

Mert élni szép, mert élni jó, hiába!

A száraz bölcselők bármit fecsegnek;

Nincs köztünk, a kinek ne volna vágya

Sokáig élni, mint - Schopenhauernek.

Éltét jól élni által ki ne vágynék!

S bár száz közől nem tudja egy alig:

Nem dobja el, ha van egy szalmaszál még,

Melyben reménye megfogódzhatik.

.

Tekints körül! A ránczos képü dáma

Elméjét folyvást azon töri, hidd meg,

Bár udvarlóit örökölte - lánya:

Hogyan toldhatná életéveit meg.

S hány Tímon, a ki dörmög, mint a medve,

Sált hord a legforróbb nyár közepén;

S nem dugja ki az orrát sem, remegve,

Hogy meghül és hogy náthás lesz szegény.


És kik tagadnak mindent vakmerően?...

Kik elpocsékolták az ifjuságot,

Vagy koldusok lélekben, szíverőben

S agyukban ferdék, erkölcsben fonákok.

Minden csak önlelküknek viszsugára:

Az igazság náluk csak hangulat.

Gyanakszanak, köpködnek a világra,

Mert lelkük tükre torzképet mutat.

.

Vannak, kiknél dorbézolás az élet;

Baromi módra sárban henteregnek,

És azt szeretnék elhitetni véled,

Hogy bűn s erény, rút és szép egyre mennek.

Vakon szülöttnek a nap tiszta fénye

S az éj sötétje egyformát hazud;

És nem fog hinni soha semmi szépbe',

A kinek benső szivvilága rut.

.

Mások nem haragusznak, nem hevülnek;

Csak egyszerűn nem hisznek semmi rosszban.

Egyforma elitélteket becsülnek

A Megváltóban és a két latorban.

Az igazságért szenvedőt gunyolják;

Gyöngéd szivekre nyelvet öltenek.

Saját sivárságukban fel se fogják,

Hogy szenvedés is boldogság lehet.

.

Ne légy hát híve olcsó tagadásnak!

Minden nagyot, dicsőt a hit teremtett;

Hadd azt, barátom, hadd azok fajának,

Kik csak magukkal érzenek türelmet.

Hitvány világ, mondják e pesszimisták;

Mert mint maguk, olyannak képzelik.

Mások hibáit gúnyolják, leszidják;

De envétkük' lomhán dédelgetik.

.

Távol maradt a gondok réme tőled;

Ne idézgesd fel hát ocsmány alakját!

Vagy bölcsei e nyavalyás időnek

Álmodni már az ifjakat se hagyják?...

Eszményed' eddig tán fel nem találtad?...

Tanulj keresni, bízni, küzdeni!

Van még talán, mely nincs eloltva, vágyad?...

Adj hálát: nem fogsz megcsömörleni!

.

Szép, szép az élet, ifju kétkedő te!

Penész büzét elűzi rózsaillat.

Szép lány szemétől meg leszel büvölve,

Sötét éjjel legtündöklőbb a csillag.

Még ifju vagy, jövőd sok szépet ígér;

Ragadd meg, mit a röpke percz kinál,

S ne légy jelen, ne vergődéseimnél!...

Engem már nem bocsát ki a hinár.

.

Tanulj meg élni! A jót ne keressed

Rideg könyvekben, elszáradt szivekben.

Használd ki a mosolygó, röpke perczet.

Üdvöt nem lelsz sehol, csak a jelenben.

Hagyd azt a tant, hogy az ember vadállat,

A töprengést a végokok felett

A kárhozottak bélyegzett fajának,

Kik születnek, hogy sírva éljenek.

Renoir olvasó hölgyei



 

EUGÉNIUSZ TESTAMENTUMA

A teljesértékű jó, vagyis boldog Élet

vagy a fogyatékos, ön/társrongáló lét a tét:

a pozitív-negatív végtelen lehetőségek tárháza

 

Itt és most a plusz vagy mínusz végtelen

emberélet/világminőség, virulás/pusztulás,

ill. annak boldog-boldogtalan megélése a tét…

A teljes élet mindenki lehetősége, így „joga”,

sőt kötelessége!? Az „utolsóból” is lehet első, sőt…

 

Csak az ember lehet önsorsrontó, akár öngyilkos,

önerőből vagy nagyon boldog, vagy nagyon boldogtalan,

de azért mások is besegíthetnek neki, ha engedi/hagyja…

Önmagamtól és az ún. jóbarátaimtól védjen meg a Jóisten,

„ellenségeimmel” elbánok magam is, sőt hasznomra lehetnek…

 

A legtöbbet – nyilván!? – én árthatok saját magamnak,

de vigasztaló, biztató, hogy akkor ennek az ellenkezője is igaz….

Használjam magam rendeltetésszerűen, mint egy gitárt/hegedűt,

ami lehet dísztárgy, lehet zaciba tenni, lehet vele verekedni is,

lehet ördögi hangzavart kelteni, de lehet isteni muzsika médiuma…

 

Ez után jönnek – fontossági sorrendben! – az előszeretteink,

az (ál)barátaink, a nyílt hidegháborúzók, az ún. profi segítők,

Mekk mesterek, protokoll orvosok stb., és az (áruló) írástudók,

a jó rossz társadalmi-gazdasági-politikai elitek, vezetők - és

végül, és egyáltalán nem elsősorban az ún. rejtett hatalmak….

 

Becsüld meg s gyarapítsd aranyad, ne csinálj belőle sarat,

a sarad nem mondd aranynak, de csinálj még abból is aranyat!

Csak a balga-gyáva embernek nincs/nincs jó örömteli családja,

barátja, szerelme, evése-ivása, játék(osság)a, humora, munkája

-hivatása, otthona/hazája, játéka, társasága, mulatsága stb.stb.

 

Ő „él” ön-sors-rontva, élethazugságokban, önkínzásban,

önemésztő játszmákban, lélekölő robotban, hivatástalanul,

fóbiás zsarnokként vagy papucs alattvalóként, statisztálva,

idegenben, otthontalanul, hajléktalanul, alul/dezinformálva,

közlés/megértésképtelenül, parazitaként, élményszegényen,

 

napi túlélésben, bűntudatosan, bűnözői pályára sodródva,

ossz evésben-ivásban, ünnep/mulatás nélkül, megalázva,

alakoskodva, képmutatóan, cinikusan/rajongón, rabságban,

hitetlenül vagy szektásan, önleértékelten, megnyomorodva,

talentumot elásva/rosszra használva, kallódva, hazát árulva,

 

elviselhetetlen könnyűségben, agyonterhelve, dögunalomban,

balekként, ön-kizsákmányolva, álbarátokkal, élettárstalanul,

házassági pokolban, szex nyomorban, lelki öncsonkításokban,

betegen, depresszióban, koravénen, infantilisen, időtékozlón,

lelki hadviselésben, humor és játék nélkül, tetszhalottként stb.?

 

A legtöbb bajt a világon nem gonosz emberek-erők okozzák.

jószándékkal van a pokolba vezető út kikövezve: énáltalam,

és a majomszerető édesanyától a protokoll-rab jó orvosig…

Az ún. betegség sem külső sorscsapás, de isteni intő jelzés:

tarts önvizsgálatot és „szertelenül” keresd meg a lelki okot!

 

Végső soron csak rajtad múlik, hogy boldogan/boldogtalanul

éled le ebben a formában első-utolsó isteni ajándék életedet!

Szabadságra teremtve, felelősséget nem hárítva jó szellemben-

lélekbátran élj, teljesértékűn, istengyermekként kivirulva, és

nem ördögfajzatként szenvedve: akarót repít, nem vonszol a sors!

Nagypapa mesél by Richard Geiger, 1870-1945, Hungarian. | M. festők |  Festmények, Irodalom és Illusztrációk


Üdvözlet a nyájas olvasónak!

Nagy Jenő/Eugéniusz

T.: 06-20-222 01 58






Eugéniusz: Balgaság korholó életminőség-vizsgáló tükör II.
Boldog-boldogtalan emberek életminőségei
2024. április 29. hétfő, 10:05

Könyv: A tánc az életem (Fazekas Valéria)

Eugéniusz:

Életminőség-vizsgáló tükör II.

Egy mondat a bölcs vagy balga,

és boldog vagy boldogtalan lélekről

Ősrégi-új intelmek magyarán szólva



Nagy György - művei, könyvek, biográfia, vélemények, események - 1. oldal

Táltos paripa vagy állatorvosi ló

Isten édes gyermeke - ördög/sátánfajzat

Édenkert-aranykor vagy a vaskori poklok

Ön-sorsjavító vagy rontó típusok példatára



Tánc - Művészet - Könyv | bookline

Talált, kapott, szerzett/vesztett életkincstár

Szellemi, lelki, testi és társas életek/halálok

Szándékok-következmények és okok-okozatok

(Elvek/tettekðmagatartásokðjellemekðsorsok)



A magyar nép és nemzetiségeinek tánchagyománya - Felföldi László,Pesovár  Ernő - Régikönyvek webáruház

Pálóczi Horváth Ádám

Magyar tánc

.

Azt mondják, hogy nem illik a tánc a magyarnak,

Nem, ha neki bugyogót s félnadrágot varrnak,

De pengős sarkantyúnak, kócsagtollas főnek,

Illik gyöngyös pártának, magyar főkötőnek.

.

A franc tánc mind negédes, mind szeles a német.

Nincsen mutációja, mind egyrül varr hímet.

Melancholis az anglus szövevényes lánca,

Csak az ugrós magyar tánc a Szent Dávid tánca.

*

Pesovár Ernő: A magyar tánctörténet évszázadai (írott és képi források) |  antikvár | bookline

Czuczor Gergely

Magyar tánc


Mit ültök itt vesztegelve?

Táncra legények!

Úgy szeretem az ifjakat,

Hogyha serények,

Rajta tehát, csak szaporán,

Majd elmondom én,

Ha megzendűl a hegedű,

Ki-ki mit tegyen.

.

Ti karéjban fogtok állni,

Én a közepén,

Szemközt ki-ki a társával

Reám figyelvén,

Kezetek a csipőn legyen.

Mozgástok szabad,

Lanyhán, ildomtalan állni

Éppen nem szabad.

.

A mell feszüljön előre,

Fent járjon a fő,

Büszkén emelkedjék a váll,

Mint Mátratető.

Karcsu derék, hajlós tagok,

Fürge ficke láb,

Teszik csinossá a táncost,

Másképpen fabáb.

.

Zengedez már a hegedű,

Kezdjük el tehát,

Üssük össze bokáinkat,

Pontban, egyiránt.

Előbb jobbra, aztán balra

Hármat ugorjunk,

De a nótával egy húron

Pengjen sarkantyúnk.

.

Mint a madár ágrul-ágra

Midőn szálldogál,

Ugrándozik nagy könnyeden,

Majd kicsit megáll:

Úgy lejtsen a ti táncotok

Viszont változva,

Úgy szép a tánc, ha tagokra

Föl vagyon osztva.

.

No, most hátra fogunk lépni,

De jól vigyázzunk,

S ha egy szakasz nóta lejár

Megint itt álljunk,

Helyes deli testállásban

Tapsolhat a kéz,

De egyszerre, mert különben

A zűrzavar kész.

.

Mint mikor a sebes zápor

Lezúg a völgyön,

Hányja veti a gallyakat,

S a kő alább jön:

Oly sebesen és erősen

Zeng a nóta már,

Hallja ezt a fürge legény,

S biztatást nem vár.

.

Nyalka, feszes lépte, nyoma,

Fordul mint evet,

S néha, midőn kedve tartja,

Ugrik másfelet.

Széles kedvében a keze

Már szabadon jár,

Hol megnyomja a süvegét,

Hol csipőre száll.

.

Vitéz Kinizsinek hírét

Hallottátok-e?

Hogy vigadott Kenyérmezőn,

Azt tudjátok-e?

Mint csatába rohanónak

Tüzelt a szeme,

Bajnokos volt mozdulása,

Feszült kebele.

.

Gyáva az, ki tunyán vigad,

Büszke a magyar,

Vére a nemzeti hangra

Fellobban hamar.

Életerő, tűz és kedély

Tánci jelleme,

Fürge szabad lejtésekben

Áll fő kelleme.

.

Most már rakjuk szaporábban,

Mert három a tánc!

Nem bánom, hadd oszoljon szét

A karéjos lánc.

De leánykát vegyen ki-ki

S járja páronkint,

S ha megperdül egyszer kétszer,

Adja soronkint.

.

S ti leánykák lejtőzzetek

Módos léptekkel,

Nemzetünk táncát soha ne

Feledjétek el.

Ti pedig ne tágítsatok,

Rajta legények!

Úgy szeretem az ifjakat

Hogyha serények.

1828

Pesovár Ernő - Könyvei / Bookline

p 1

p Aki

p a rendelt

p keskeny ösvény helyett

p a széles úton sétál a többséggel szakadékba

p

p Aki

p az egyszeri 

p ún. pünkösdi királyságát

p életfogytig tartónak, örökletesnek veszi

p

p Aki

p soha nem lesz kijelentő/felkiáltó,

p mindig csak egy nagy kérdőjel marad

p

p Aki

p nyílt vízen építené át a hajóját:

p egyszerre minden szabályt/értéket megkérdőjelez

p

p Aki 

p emberkerülő lesz,

p ha néma gyereként

p még az anyja se érti: mi a baja

p

p Aki

p a szó/testnyelvi korlátjai miatt

p nem is tudja kifejezni, mi bántja

p

p Aki

p a nyájemberségtől,

p nyárspolgári léttől taszítva

p végül a hétvégi különcködésnél köt ki

p

p Aki

p a nem szabadidős önmagával

p már nem vállal azonosságot - kétéltű…!?

p

p Aki

p a napi kötelességmulasztó:

p napjait komponálgató frivol életművész

p

p Aki

p a mosdóvízzel

p együtt a gyereket is kiönti

p egy rossz pap miatt istent is!?

p

p Aki

p a rajta esett

p legkisebb sérelemért

p is alig várja a nagy bosszú alkalmát

p (amibe ő vagy szerettei is belehalhatnak…)

p

p Aki

p a romokban

p csak a pusztulást,

p és nem egy jobb ház építése esélyét látja

p

p Aki

p a rossz alapra/

p homokra épített házat

p próbál toldozni, foltozni, díszíteni

p

p Aki

p egy huncut,

p nem vehető komolyan; hitelt,

p megbecsülést nem érdemlő ember.

p

p Aki

p a mocskos

p pohárba/tömlőbe

p önt újból tiszta vizet, és nem érti…

p (szó szerint és átvitt értelemben is)

p

p Aki

p a mindennapok

p piti bliccelős, stiklis, fénytelen stb.

p harcaiban őrlődik fel és kopik is el…

p

p Aki

p a mennyiséggel

p próbálja meg pótolni 

p a minőséget (testi-lelki eledel)

p

p Aki

p a megalkuvását

p ésszerűnek és bölcsnek mondott

p kompromisszum álcájában jeleníti meg

p

p Aki

p a másik ember

p szemében a szálkát is,

p magáéban még a gerendát se látja

p

p Aki

p a mamahotel

p létbiztonságában vészeli át,

p vagyis mulasztja el a legszebb felnőtt éveit

p

p Aki

p még a makacs dolgokon,

p a tény vagy ízléskérdéseken

p is hosszasan, hiábavalóan vitatkozik

p

p Aki

p a legősibb mesterséget űzi,

p a bájait, a szépségét árulja,

p hisz a teste ettől nem lesz kevesebb…!?

p

p Aki

p a legjobban

p érti és magyarázza,

p de a legkevésbé élvezi a vicceket

p

p Aki

p a legkisebb 

p kockázattal szeretné

p bezsebelni a legnagyobb hasznot

p

p Aki

p a levert magas lécet

p utána egyszer s mindenkorra

p erőfeszítés nélkül is átléphetőre teszi

p

p Aki

p a könnyebb

p ellenállás irányába halad: 

p aprópénzre váltja talentumát

p

p Aki

p a könyvből lesve,

p itt-most puskázva is

p udvarol, bókol és csókol és nemz

p

p Aki

p a kis tüzet még nem oltja el,

p kivár, a nagyot meg már nem tudja

p

p Aki

p kis horzsoláskor

p úgy jajveszékel, mint a

p kit épp elevenen nyúznak

p

p Aki

p a kiadás-bevétel 

p rigorózus nyilvántartásával

p tart meg/dob egy kapcsolatot

p

p Aki

p a kecskére bízza a káposztát,

p a rókára meg a tyúkvédő felügyeletet

p

p Aki

p a jót mindig a saját érdemének,

p a rosszat csak balsorsának tudja be

p

p Aki

p a háta mögötti ért

p a világvégére is elmegy,

p de a rosszat meg házhoz hívja

p

p Aki

p „tékozló fiú”:

p egy kicsit ál-fenegyerek, hippi stb.

p majd azután megtér apuci bukszájához

p

p Aki

p bölcs-víg éltető humor helyett

p sótlan, nevető fakutya, gyilkos gúnyos

p

p Aki

p boldogító igen-

p holtomiglan házas menny

p helyett köznapi pokolban él holtig

p

p Aki

p barátai előtt titkolózik,

p de a titkos naplóját már a világhálóra írja ki

p

p Akinek

p az öröme csak káröröm,

p a vallása csak kárvallás,

p dala károgás, sorsa kárhozat

p

p Aki

p a lokális tevékeny közélet 

p helyett közönyös/pótcselekvő politizálgató

p

p Aki

p a létfontos,

p elsajátított tudás helyett

p sok fölös-káros álismerettel bíró

p

p Akinél

p nincs jó mulatás, ének, tánc –

p vagy csak semmi – vagy tivornya, piálás

p

p Aki

p nem jó

p időérzékű/gazdálkodású,

p de időérzéketlen, időtékozló stb.

p

p Aki

p nem örvend jó egészségnek:

p ő a krónikus betegség elszenvedő,

p mert nem akar/mer az életén változtatni…

p

p Aki

p nem meri

p kutatni a betegsége okait –

p az orvosi protokoll gyáva áldozata

p

p Akinek

p nincs jó barátja,

p sőt, még rosszabb:

p van álbarát/lelki hadviselő

p

p Aki

p hagyományőrző

p viselet/viselkedés helyett

p egy divat- és idegenmajmoló

p

p Aki

p évhosszan-

p holtig tartó nemi élet 

p helyett szex nyomorgó, perverzió stb.

p

p Aki

p értékes hírek-tájékozódás

p helyett ál-, rémhírfaló, és dezinformált stb.

p

p Aki

p építő-alkotó,

p értékteremtő munkás

p helyett lélekölő pénzkeresgélő robot

p

p Aki

p élménygazdag,

p látókörbővítő helyett

p csak státusszimbólumnak stb. jó

p ő rémálomút, drága tor-túra választó

p

p Aki

p életigenlő

p gyermekáldott helyett

p magzatgyilkos, vagy max. egykés átkozott

p

p Aki

p a kölcsönösen

p hasznos állatbarátság(talan) –

p se kutya-macska, vagy állatbolond

p

 

p x

Ismeretlen - A lovakat lelövik ugye? (They Shoot Horses, Don't They?) -  Múzeum Antikvárium

HALÁLTÁNC

Charles Baudelaire


Ernest Cristophe-nak


Büszke, mint aki él, elegáns termetére,

Zsebkendő ékíti, kesztyű és nagy csokor;

Ahogy jár, hanyagul, holmi bizarr ledérre,

Sovány kokottra vall az únt, fanyar modor.

.

Volt-é már, mint övé, oly karcsú test a bálban?

A túlzó, tág ruha omló, királyi, bő

Redőkkel hull köré, s alul szárazka láb van,

S hegyén sziromszerű, csinos, csokros cipő.

.

A rezge fodrok, a kulcscsont szélére torlón,

Mint felvert, buja hab a szirtfokok alatt,

Védik szemérmesen - ne törjenek vigyorgón

Rejtekükből elő -, a gyászos bájakat.

.

Szeme mélyeiben üresség és homály van,

S a koponyát, melyet ügyes füzér szorít,

Törékeny csigolyák viszik, himbálva lágyan.

- Óh, cifra Semmi, te, kit vad bűbáj borít!

.

Lesznek sokan, akik torzképül magyaráznak,

S nem értik meg, a hús szerelmétől vakok,

Névtelen, elegáns báját a puszta váznak,

De én, nagy Csontalak, hű ínyenced vagyok!

.

Jöttél, hogy bénító grimásszal halni rontsad

Az Élet ünnepét? vagy űz egy régi vágy?

Kéjekkel hiteget egy új boszorkaszombat,

És sarkantyúzni még él bordádba vág?

.

Míg hegedű dalol, és a gyertyák lobognak,

Reméled, hogy konok lidérced szétomol?

S hogy míg az orgiák vad zúgói csobognak,

Megenyhül a szived mélyében gyúlt pokol?

.

Badarság s ócska bűn apadhatatlan kútja!

Ősrégi fájdalom örök lombikja, te!

Bordáid görbülő rácsa közt ott visz útja

Kígyódnak - látom én -, még éhséggel tele!

.

Lásd, attól tartok én, hogy gúnyos kelletésed

Méltó táncos szivet találni nem segít;

A halandók az ily tréfát szeretni késnek,

S az Iszony bája csak bátrakat részegít!

.

Szörnyű gondolatok bozsognak mély szemedben,

Szédületet lehell örvényük, s fogadom,

A gyáva táncosok rossz ízre émelyedten

Látnak örök mosolyt harminckét fogadon.

.

Mégis, ki az, aki csontvázat nem ölelt még,

S a holt dolgok izét ki nem kóstolta meg?

Mit érnek párfőmök, frakkok vagy drága kelmék?

Téged csak az utál, ki szépként tetszeleg.

.

Orratlan bajadér, biztos győzelmü vad lyány,

E kényes táncosok hadd hallják hát szavad:

"Kevély cifrák! A sok festék és púder alján

Halálszag bűzlik ám! Ó, pézsmás váz-csapat,

.

Roncs Antinouszok, kopasz kikent-kifentek,

Sok vánnyadt dandy és nyűtt nőcsábász-tetem,

A halál tánca visz, s tovasodródva mentek

A táj felé, melyet nem ismer senki sem!

.

A hűvös Szajnapart s a Gangesz égő tája

Mindegy: a földi nyáj csak ugrál és liheg,

S hogy a plafon likán az Angyal Trombitája,

Mint setét puskacső ásít, nem látja meg.

.

Groteszk emberiség! A Halál is csodálja,

Mily rángó tánc fölé süt mindenütt a nap,

S olykor párfőmösen vegyűl ő is a bálba,

S az őrület közé iróniája csap!"


Tóth Árpád fordítása

Az európai színpadi tánc története · Major Rita – Gara Márk · Könyv · Moly


*

Tóth Árpád: TÁNC


Táncot kivánnék látni, hintázó női testet,

Zenén lebegve könnyűt, toppantva halk neszűt,

Úszó, setét hajával csak fátyolos mezűt,

Kit nékem furcsa piktor, bús vágy, elémbe festett.

.

Hadd jönne, s lengené szép estté ezt az estet,

Most, hogy aléló pillám zokogni nehezült,

S hogy nehezülő szívem ím szakadni feszült,

S azt sem tudja szegény: élni vagy halni restebb?

.

Áztatnám ajkamat borús, bíbor borokkal,

És dúdolnék a tánchoz, téveteg, bús torokkal,

S hallgatnám, félig alva: kezem ütemre tapsol,

.

Rám dőlne részeg álom, mint nagy agyagkolosszus,

S nem érezném a bút, a szennyes és a bosszús

Hiénát, amint tépi szivem, s morogva habzsol.

1915

Társastáncok - Az alapformáktól a versenytáncig


p 2

p

p Aki 

p egy önminősített mindentudó,

p amiről ő még nem hallott, az biztosan nincs is?

p

p Aki

p veszély láttán 

p a homokba dugja a fejét,

p ami így szerinte már el is hárul

p

p Akinél

p a csak képzelt veszély 

p eltereli figyelmét, elfedi a halálost

p

p Aki

p életgazdagító, lélektisztító

p szépművészet helyett giccset élvez

p

p Aki

p a borozó

p társas öröme, igazsága stb.

p helyett csak absztinens/részeges

p

p Aki

p anyja/kedvese

p finom főztje helyett

p menza/moslék/méregevő

p

p Aki

p emelő,

p ösztönző, visszajelző

p társasélet helyett kóros magányban

p

p Aki

p nem válogat társaságot: 

p korpa közé keveredik, felfalják a disznók

p

p Aki

p mögé és fölé

p már nem kell már hajcsár

p ő önként zsákmányolja ki magát

p

p Akinek

p a „sorsközösség”

p az irigy hamis vigasza:

p dögöljön a szomszéd tehene is

p

p Akinek

p „otthonában” 

p demarkációs vonal:

p lak-elválasztó „szögesdrótkerítés”

p

p Akinél

p presztízskérdés, hogy

p semmiből nem enged,

p és így szamárként szenved

p

p Akinek

p az édes-békés

p családi otthonból

p családi tűzfészek, dologház stb. lesz

p

p Aki

p nem dolgozik 

p pontosan, szépen,

p ha már munkáján más keres jól…!

p

p Aki

p semmiben

p sem keres/talál örömet;

p kedvetlen, rossz kedélyű, keserű

p

p Aki,

p ha nem tudja

p elérni azt, amire vágyik,

p akkor szerinte savanyú az a szőlő…

p

p Aki

p ugyan jót ehet, ihat, alhat, ölelhet,

p de soha nem a mindenséggel méri magát

p

p Aki

p rafinált (ön)áltató,

p aki ezért trükkösen

p ki is kerülgeti a megmérettetéseket

p

p Aki

p megtanult póker arcot vágni,

p és a vesztére ő végleg így maradt: ráfagyott

p

p Akinek

p ez a jeligéje:

p Legyen igazság,

p ha bele is pusztul a családja is (Kohlhaas)

p

p Aki

p már azt erénynek gondolja,

p ha ő nem hazudik, ha ő nem spicliskedik stb.

p

p Aki

p egy képmutató, egy hipokrita

p de legalább ő még hódol az erénynek

p

p Aki

p már cinikus nyíltsággal

p a bűneivel, mint erénnyel dicsekszik, tüntet

p

p Aki

p egy hiú holló,

p az ő szájából a ravasz róka

p könnyen kiénekli a napi betevő sajtot

p

p Aki,

p ha már egyszer 

p kór-házban született,

p akkor már ott is akar meghalni

p

p Aki

p akaratlan is kiadja

p mélyen szégyellt titkát:

p ez az ún. freudi elszólás

p

p Aki 

p rest, de nem restelkedik,

p sőt, de majd legalább kétszer fárad…

p

p Akinek,

p ha ló nincs, a szamár is jó –

p a holtáig házassági megalkuvó

p

p Aki

p örül, hogy birkaiskola diák:

p ha oda se ballag, még jutalmat is kap

p

p Aki

p örökké aluszékony,

p mintha álompor lenne az italában – „alvajáró”

p

p Aki

p hálátlansága miatt

p magát fokozódó nehézségbe, izolációba navigálja

p

p Aki 

p dafke mindent

p pont fordítva csináló –

p az örök dackorszakos ellenkező

p

p Aki

p csak pirrüszi győzelmeket arató,

p de a magát nagy háborút elvesztő

p

p Aki

p bíróságra jár 

p pereskedni akár egy tyúkért,

p ahol legalább kövér disznót veszt

p

p Aki 

p becsületsértési ügyben

p nem párbajozik, vagy nem

p becsületbírósághoz fordul:

p helyette: per/bosszú/övön alul ütés

p

p Aki

p a bátorság próbát

p gyáván kerülő/azon elbukó –

p vagy egy vakmerően kompenzáló

p

p Aki

p a „Kinek van igaza/

p ki a bűnös” kérdést

p kar-birkózva eldöntő (szkander)

p

p Aki 

p hazárdjátékra,

p pl. pilótajátékra/rulettre

p alapozza a napi megélhetését

p

p Aki

p a „- Kérem! - Köszönöm!

p – Elnézést - Bocsánat!” stb. stb. varázs-igétlen

p

p Aki 

p lopja a napot és várja,

p hogy a sült galamb repüljön a szájába

p

p Aki

p azt hiszi, hogy

p az ő élete kész átverés show,

p de ő ebbe még nincsen beavatva…

p

p Aki

p szeretné hinni,

p hogy a napi lélekölő 

p kényszermunka is nemesíthet

p

p Aki

p azt a sebét tépi fel

p és mélyíti, vájkálja stb.,

p ami még be sem hegedt

p

p Aki

p maga alatt vágja a fát,

p pont azt a csónakot fúrja ki, 

p süllyeszti, amin ő maga is evez, utazik

p

p Aki

p azért tetteti magát butának/

p esik teherbe, hogy legyen, aki így elveszi

p

p Aki

p azért szül gyereket,

p hogy az eltartsa (ezért majd hamar sírba vigye…)

p

p Aki

p az ünnep közeledtével

p csak annak szabotálására/megúszására gondol

p

p Aki

p az öregek bölcsességeit

p csak illemből hallgatja – de az egyik fülén be…

p

p Aki

p az ellenségtől tanácskérő:

p milyen stratégiát és taktikát kövessen ellene?

p

p Aki

p az első nagy bűnt

p már jóvátehetetlennek érez –

p neki már annyi, ezért gyorsul a lejtőn

p

p Aki

p a mindennapi

p (szellemi) „ételével” 

p mérgezi meg magát, a saját fogaival ássa ki a sírját

p

p Aki

p az asztali imát

p mechanikusan elhadarja,

p de az étkezéséből meg rítust csinál

p

p x

Born Gergely: Mit is üzen Bene Vendel? - Egy magyar lakodalmi tánc  jelentésrétegei | antikvár | bookline

Nagy László: Táncbéli tánc-szók

I

Nem vagyok jó, nem vagyok jó senkinek

Rám ugatnak égiek és földiek

Tánc a lábam, kutya a föld, eb az ég

Jó lennénk majd, égetőn ha kellenék

.

Jó vótam én, jó vótam én ezelőtt

Szivárvánnyal írtam be a levegőt

Átváltozott gyászfekete szalagra

Hétrét kéne görnyedeznem alatta.

.

Fáj a szívem, kimutatnom nem lehet

Majd meggyógyít, aki szívből megszeret

Tánc a lábam, kutya a föld, eb az ég

Hadd mulatok, mikor sírnom illenék!

II

Kutya a föld, eb az ég

Sehol semmi menedék

.

Ne is akarj menedéket

Amíg benned zeng a lélek

.

Most rúgjon a sarkad szikrát

Égesd el a világ piszkát

.

Aki bírja, kipirosul

Még a csúf is kicsinosul!

.

Forgasd ide, oda is

Lángoljon a szoknya is

.

Elköltözni csúnya vóna

Deszka közé csomagolva

.

Mert mibennünk zeng a lélek

Minket illet ez az élet!

III

Ez a világ ellobban

Ölelj engem mégjobban

.

Hajamtól a sarkamig

Hajnalig, de hajnalig

.

Nem hajnalig, örökig

Szakadatlan örömig

IV

Oda menjünk, ahol kellünk

Ahol nekünk öröm lennünk

Hol a csókok nem csimbókok

Nem hálóznak be a pókok

.

Aki minket meggyaláz

Fárassza el azt a frász

Jó habosra hajtsa meg

Talonnaknak se tartsa meg

.

Aki minket meggyaláz

Gyötörje meg azt a láz

Pokol legyen a lakhelye

Égjen el a tüdeje

V

Én is nyitok arany torkot

Mint a rigó, úgy rikoltok

Csapkodom a nyári zöldet

Átnyilazok eget, földet

.

És akit én megtalálok

Pántolok rá aranypántot

Úgy szeretem, úgy szorítom

Én sohase szomorítom

Könyv: Józan részegség (Szilvay Gergely)

Kultúra, művészet / Tánc és balett könyvek

Színház, tánc, Színház, tánc könyv - 10. oldal

p TESTAMENTUM - INTELMEK

p A teljesértékű jó, vagyis boldog Élet

p helyett a fogyatékos, ön/társrongáló lét a tét:

p a pozitív vagy negatív végtelen lehetőségek tárháza

p

p

p Miért töltöd egyszeri ajándék istengyermeki életed

p balgán, ön-sors-rontva, élethazugságokban, önkínzásban,

p önemésztő játszmákban, lélekölő robotban, hivatástalanul,

p fóbiás zsarnokként vagy papucs alattvalóként, statisztálva,

p

p Idegenben, otthontalanul, hajléktalanul, alul/dezinformálva,

p közlés/megértésképtelenül, parazitaként, élményszegényen,

p napi túlélésben, bűntudatosan, bűnözői pályára sodródva,

p rossz evésben-ivásban, ünnep/mulatás nélkül, megalázva,

p

p Alakoskodva, képmutatóan, cinikusan/rajongón, rabságban.

p hitetlenül vagy szektásan, önleértékelten, megnyomorodva,

p talentumot elásva/rosszra használva, kallódva, hazát árulva,

p elviselhetetlen könnyűségben, agyonterhelve, dögunalomban,

p

p Balekként, ön-kizsákmányolva, álbarátokkal, élettárstalanul,

p házassági pokolban, szex nyomorban, lelki öncsonkításokban,

p betegen, depresszióban, koravénen, infantilisen, időtékozlón,

p lelki hadviselésben, humor és játék nélkül, tetszhalottként stb.?

p

p A vers, mese, ige, példabeszéd, életkép/bölcsesség

p nem másról, a szomszédról stb., de pont rólunk szól.

p A tükör igazmondó: ismerj magadra, nyomozd az okot,

p és jó szellemben, lélekbátran változtass, jobbíts élteden!

p

p Jóval, de jóval több múlik rajtad, mint azt gyáva önigazolásból

p magaddal-másokkal elhitetnéd, felmentést, bűnbakot keresve!

p Elsősorban önmagadtól, majd „jóbarátaidtól” védjen meg az isten,

p az ellenséggel elbánsz majd magad is - sőt: a hasznukat veheted…

p

p A legtöbb bajt a világon nem gonosz emberek-erők okozzák.

p Arra kellene időben ráeszmélnünk, amit a közmondás tanít:

p jószándékkal van a pokolba vezető út kikövezve: énáltalam,

p és a majomszerető édesanyától a protokoll-rab jó orvosig…

p x

Muharay Elemér: Magyar népi táncok 1. (Budapest Székesfővárosi Irodalmi és  Művészeti Intézet, 1947) - antikvarium.hu

Haraszti Emil: A tánc története (Magyar Szemle Társaság, 1937) -  antikvarium.hu


 

 
További cikkeink...
<< Első < Előző 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Következő > Utolsó >>

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL