Eugéniusz:
Bölcs-balga,
boldog-boldogtalan
emberéletek minősége –VII.
Az ember plusz/mínusz lehetőségei
Táltos paripa vagy egy állatorvosi ló
Istengyermek vagy ördög/sátánfajzat
Édenkert-aranykor vagy vaskor, pokol
Talált-szerzett-javított/vesztett, rontott kincstár
Szellemi, lelki, testi és társas emberéletek-halálok
Szándékok és következmények és okok és okozatok
Elvek/tettekð magatartásokð jellemekð sorsok
A tünetek ð a bajok, a diagnózisok ð és a terápiák…?
Babits Mihály:
ÁDÁZ KUTYÁM
Ádáz kutyám, itt heversz mellettem.
Amióta a gazdád én lettem,
ez a hely a legjobb hely tenéked:
nem érhet itt semmi baj se téged.
Rajtam csügg a szemed, hív imádás
együgyű szálán csügg, boldog Ádáz..
.
Mert boldog ki jámborul heverhet
valami nagy, jó hatalom mellett.
S te jámbor vagy, bár olykor asszonykád
bosszújára megrablod a konyhát
s csirkét hajszolsz vadul a salátás
ágyakon át: jámbor, noha - Ádáz.
.
Elcsavarogsz néha messze innen,
el is tévedsz kóbor hegyeinkben;
avagy titkos kalandjaid vannak.
Ág tép, gonosz ebek rád rohannak,
zápor is lep, szőröd-bőröd átáz:
ázva, tépve jössz vissza, kis Ádáz.
.
Visszajössz, mert ugyan hova mennél?
Hol lehetne egyéb helyed ennél?
Szimatokból ezer láthatatlan
ösvény vezet téged mindenhonnan
hívebben, mint bennünket a látás:
minden ösvény ide vezet, Ádáz!
.
Tudod, hogy itt valaki hatalmas
gondol veled, büntet és irgalmaz,
gyötör olykor, simogat vagy játszik,
hol apádnak, hol kínzódnak látszik:
de te bízol benne. Bölcs belátás,
bízni abban, kit nem értünk, Ádáz.
.
Óh, bár ahogy te pihensz lábamnál,
bizalommal tudnék én is Annál
megpihenni, aki velem játszik,
hol apámnak, hol kínzómnak látszik,
égi gazda, bosszú, megbocsátás,
s úgy nem értem, mint te engem, Ádáz!
*
p 1
p
p Kutya
p szólás-mondások I.
p
p Irigy kutya, bújj a lukba
p A kutyaugatás nem hallik az égig
p A kutya ugat a karaván halad
p Hazug embert hamarabb utolérik, mint…
p Sokat hízelkedik a kutya, de nem hisznek neki.
p Kis kutya, nagy kutya nem ugat hiába.
p Kutya van a kertben.
p Kertben, azaz közel van a kutya, azaz a veszedelem.
p A koncot el nem ejti nyálazatlan a kutya.
p A koncot a kutya fiának se adja.
p Kutya koncért a prédikációt is elhagyja.
p Nem csak egy tarka kutya van a világon.
p Annyi, mint a kurta/tarka kutya.
p Ugat a kutya, de a szél elhordja.
p Láncolt kutya csak azt marja, ki hozzá közelít.
p Vén kutya ebül szokott megőszülni.
p Legjobb kutya, melynek szeme legutoljára nyílik.
p Kutya is melegednék a tűznél, ha orrát nem féltené.
p Ki kutya, a templomból!
p Akár fehér, akár fekete, elég hogy kutya.
p Akkor a mi kutyánk még kutyó volt.
p Kutyából nem lesz szalonna.
p Kutya után ugat a kutyó.
p Kutya is megvesz a jólélésben.
p Konczon vesznek össze a kutyák.
p Hadd morogjon kutya, csak meg ne harapjon.
p Őrizkedjél az alvó kutyától.
p Soha nem pirul meg a kutya.
p Kutyaábrázatból nem válik orcza.
p Hányszor kellene megpirulni a kutyának, ha orcája volna.
p Kutya se ugatja. Senki se szól róla; teljesen feledtetik.
p Más is van még a faluba, mégsem ugati a kutya. Népd.
p Kutya is meghugyozza. Azt, kinek zsebében egy krajcár sincs.
p Erdélyi János: Magyar közmondások könyve
p
p
p
p A
p zajártalom
p elől hiába menekülők
p fülében még „hallgató” is,
p nehogy hallja a csendben
p a lelke/istene belső hangját,
p (majd éjjel jön lelkifurdalása,
p amikor már nem ő kontrollál…)
p nehogy madárcsicsergést halljon
p
p
p Defetista
p (politika, rosszalló)
p Háborúban, politikai harcban
p saját népének, saját táborának
p győzelmében nem bízó, kishitű
p magatartásával bomlasztó hatást keltő
p
p
p Senki
p sem köteles
p önmagát vádolni
p csak egyedül Isten előtt,
p mert Ő úgyis minden tud…!?
p (és a kommunista, szektás stb.
p nyilvános önkritikán, gyónásokon)
p
p
p Sötét ló
p A lóversenyben
p "sötét ló"-nak hívják
p az olyan befutót (győztest),
p akire kevesen fogadtak
p vagy akire nem lehetett
p vagy nehéz volt fogadni,
p pl. mert ismeretlen volt
p a bukmékerek számára,
p vagy (elégtelen/téves
p információ miatt) alábecsülték,
p ezért nem is ajánlották fogadásra
p és nem is számoltak vele, hogy nyerhet
p Legyél te ez a „sötét ló”, aki másoknak,
p de magának is ilyen meglepetést szerez…
p
p
p Holtbiztos tipp
p A sorshúzás után
p kitöltött nyertes szelvény,
p és vad költekezésbe kezdeni
p (a lottó a hülyék önkéntes adója)
p De ha netalántán öt találata lesz,
p aminek esélye amúgy minimális,
p az is csak tönkreteszi, és izolálja,
p boldogtalan embert csinál belőle
p
p
p Éberség altató
p A tüntetően nyájaskodónak hiszel,
p pedig ő ezzel csak figyelmedet altatja,
p mert közben rút orvtámadásra készül,
p kutatja gyengéid, s csak azért ölelget,
p így gyűjti a munícióját, hogy letaposson…
p
p
p Önismeretlenül
p Annyira se ismered magad,
p hogy ha iszol, s elkábít egy nő illata,
p akkor elveszíted józan ítélőképességed,
p s még egy olyan nő is el tud csábítani,
p akivel egy napig sem tudnál együtt-élni,
p s akinek nem szeretnél gyerektartást fizetni,
p
p
p Miután elment
p a „kedves vendéged”,
p amúgy állítólag jóbarát,
p már úgy nézel az otthonodra,
p ahogy ő látta és láttatta veled:
p mint egy szegényszagú szükséglakásra,
p pedig előtte, megfelelési kényszerből stb.,
p pont úgy rendezted át, hogy neki imponálj vele…
p
p
p Vendég-
p barátságtalan
p Vendégségbe hívja,
p de ott úgy bánik vele
p mintha ingyen-konyhára
p jött volna egy potyaleső -
p még ahhoz is feltételt szab,
p hogy alázva odalökje neki
p a falat kegyelemkenyeret.
p Pl.: az ő szája íze szerint
p el kell mondani egy imát.
p
p
p Infantilis,
p mert így maradt…
p Ma is azzal szórakozol,
p hogy ismeretleneket hívsz fel,
p és trágárságokat mondasz neki,
p vagy becsengetsz egy házba és elrohansz…
p (Otthon kitünteted magad a Bátorság érdemrenddel)
p
p
p Rossz kiejtés
p Hanyag, torz artikuláció
p Hadarás, raccsolás, rossz hangsúly
p Selypítés, dadogás, gépies tagolás, „szavalás”
p Lenyelt szóvég, vontatottság, ritmustalanság
p És így nem jut el árnyalt üzeneted a címzetthez,
p vagy csak, mint elmosódó, hiányos, átfirkált írás….
p
p
p Itt és most
p e kultúrkörben
p még nincs tisztában
p a szavak jelentésével,
p de nem jól tájékozódik:
p a sértését ő bóknak szánta,
p szándékával ellentétes hatást ér el,
p ami akár még az életébe is kerülhet...
p
p
p Jó
p szerencséből bal
p A mesék ősi bölcsessége
p szerint is forgandó a szerencse
p és nem személyválogató,
p ezért mindenkit meglátogat,
p csak jól kell tudni élni vele:
p mert a bölcsnek hasznára van,
p a bolondnak még kárára is lehet.
p Igaz ugyan, hogy az aranyhal
p a telhetetlen feleség miatt
p a halászt a viskójába rakta vissza.,
p vagyis a kiinduló helyzetébe,
p de ez már nem ugyanaz volt,
p mert megtapasztalta a jobbat,
p és tudja, hogy mit veszített...
p
p
p Arányérzék
p Végszükségben
p ne légy szerény,
p néma gyereknek
p anyja se érti a szavát -
p de ha már egy szúnyog-
p csípést kígyó-marásnak mond,
p úgy legközelebb már nem veszik
p halálkomolyan az S.O.S. kiáltását
p
p
p Jó-
p rossz stressz
p Permanens életveszélyben!?
p Huzamos időn keresztül, akár
p naponta órákon át abban a tudatban lenni,
p hogy egy nagyobb hiba az életedbe kerülhet,
p ha pl. csak másodpercekre elszunyókálsz -
p vagy hogy teljesen ki vagy szolgáltatva:
p például a veled szembejövő kamionoknak...
p Te is, szeretteid is meghalhatnak, vagy
p „csak” nyomorékok, árvák lehetnek,
p nyomorba vagy börtönbe kerülhetsz…
p
p
p Félsz
p mindenféle
p mámortól, részegségtől stb.,
p ezért sem játszol, mulatsz, ölelkezel stb.,
p vagy csak házastársi kötelesség-teljesítve,
p nehogy egy pillanatra is kontrollt veszítsél,
p „önkívületbe” kerülj, „eláruld” magad stb. -
p mintha mindig csúcsforgalomban vezetnél...
p Hogyan lehet egy ilyen emberrel együtt-élni?
p
p
p Pókerarcú -
p az eszed túlkontrollál:
p meggátolja érzelmi áradásaidat,
p lefagyasztja mimikád, redukálja,
p minimalizálja emberi gesztusaidat,
p monotonná gépiesíti a beszéded:
p hogyan is vallanál így szerelmet...
p
p
p Tökfilkó
p Ubul átmegy a Tónihoz,
p és azt látja, hogy a Tóni,
p a felesége, a fia és a kutyájuk
p (Tökfilkó) egy asztalnál ülnek és pókereznek.
p – Ez aztán az okos kutya! – mondja csodálkozva.
p – Ugyan már! Egyáltalán nem okos ez.
p Nagyon könnyen kiismerhető, amikor jó lapja van,
p mindig elkezdi csóválni a farkát!
p
p
p Kutya
p szólás-mondások II.
p Kutyának sem kell.
p Atyjafia a kutyának.
p Ha kend ember, más se kutya.
p Jobb az élő kutya a holt oroszlánnál.
p Jó ő; csak a kutyák rosszak: hogy rég meg nem ették.
p Kutya nem hagyja el az ugatást.
p A mely kutyát éri a kő, az rivanik el.
p Sok kutya nyúlhalál.
p Kutyát fogni.
p A kutya csak kutya, ha tízszer átússza is a Dunát.
p Elbeszél órákig a kutya farkáról.
p Az ám! a kutya farka. D.
p Ritka kutya bolha nélkül.
p Kár a kutya szőrét megaranyfüstözni.
p Ha egyszer a kutya megkóstolta a marhabelet,
p a húst sem hagyja abba.
p Fehér kutya, nyakas eb.
p Fekete kutya, tarka eb, mind egy ördög. D.
p A mely kutyát meg akarnak ölni, veszett nevét költik.
p Pad alá szokott kutyának
p ha fejét asztalra vonod is, a pad alá rántja.
p Vadászkutyának derce is jó.
p Ha a kutya bőrére eleve innának, elkevélyednék.
p Kutyát is kár kiverni a házból.
p Ha kutyára hagynák, egy legyecske se lenne a világon.
p Kutyának kutyó a fia, kecskének gedő.
p A kutya, ha meg nem eszi is,
p legalább körülheveri a dögöt.
p Rossz kutya mellett a jó is eltanul.
p Nem tartós cövek a kutyafark.
p Kis kutya nagy konc.
p Az se kutya.
p Szép volna, ha kutyák megbékülhetnének.
p Erdélyi János: Magyar közmondások könyve
p
p
p
p Orvos,
p pszichiáter
p és a beteg ember
p Ha látsz egy halat
p kint a parton vergődni,
p akkor orvosságot tömsz bele,
p vagy simogatod, vigasztalod,
p vagy esetleg minél előbb visszajuttatod
p az ő elemébe, a saját közegébe, a vízbe?
p (Elveszítve egy potenciális fizető pacienst…)
p
p
p Zsák és foltja
p a bolond légvárat,
p vagy kártyavárat épít,
p a profi segítő, pl. a pszichiáter
p meg alkalmanként szedi a lakbért,
p és így e játszmában mindkettő jól jár?
p Vagy csak két nagy vesztes lehet ebből:
p az egyik hamis illúziókba ringatja magát,
p a másik meg tartósan elárulja a hivatását…
p
p
p A kevesebb több
p Az egyiknek van barátja,
p a másiknak épp most nincs -
p de ennél még jóval rosszabb,
p ha most azt hiszi, hogy van,
p pedig csak szesztestvére
p vagy álbarátja van, ami
p csak az éles helyzetben,
p megpróbáltatás idején,
p betegen, eladósodva,
p derül ki/borul be…
p
p
p Akit
p legjobb
p barátodnak hittél,
p a Nagy Szerelmed,
p akit minden titkos
p tervedbe is beavattál,
p arról csak te nem tudod,
p hogy ő - volt - a te spiclid...!?
p De a sokkokló lebukás után
p nem csak neki, de főleg magadnak
p teszel/tegyél egy nagy szívességet,
p ha nem halogatod a megbocsátást…
p
p
p Ásó, kapa,
p nagyharang
p Holtomiglan-holtodiglan…
p Csak a mézeshetekre készülsz,
p a napi együttélés próbáira nem -
p „próbaidő” után hamar kettéváltok,
p egyikőtök sem enged, de szenved…
p Te majd személycserékkel folytatod...
p Mint a bolond, aki ugyanazt ismétli,
p és várja, hogy más eredmény legyen…
p
p
p Tilos,
p vagy
p nem érdemes
p teneked elválnod,
p tiltja a vallásod,
p vagy a kényelmed, -
p neked a legvégsőkig,
p sőt még azon túl is ki kell tartanod
p az egyszer rosszul választott élettárs mellett,
p ha naponként úgy háromszor bele is döglesz -
p odaát ezért majd nagy jutalomban lesz részed...
p
p
p x
Heltai Jenő:
AZ ÉN KUTYÁM
Van egy kutyám, közönséges fajta,
Semmi úri, semmi szép nincs rajta,
Farka lompos, tekintete mérges,
Nem konyít az előkelőséghez.
.
Nem tudom már, hogy kerültünk össze,
Rossz sorsát az enyémhez kötözte,
És azóta igaz szeretetben
Együtt élünk boldogan mi ketten.
.
Egy a mással megférünk mi szépen,
Cigánylélek ő is, mint én éppen,
Lusta, léha, könnyelmű is, mint én,
S gyűlöli a szájkosarat szintén.
.
Éjjelente, amikor a hold süt,
Elkószálunk az utcákon együtt,
Én hallgatok, ő se ugat közbe,
Nem is veszünk soha, soha össze.
.
Mikor aztán ágyba dőlök reggel,
Odasímul hozzám szeretettel,
Szemembe néz, azt kérdezi aztán:
"Miért is vagyunk oly bolondok, gazdám?"
.
Kicsiny asztal magányos sarokban,
Szőke szép lány arcképe van ottan,
Szőke szép lány, édes tavasz-álom --
Látod kutyám ez az ideálom!"
.
Rá se nézek, csak titokba néha,
Nem kell neki a szegény poéta...
De ez a tárgy elkoptatott, régi,
Ugye, kutyám, ne is szóljak néki?
.
Továbbra is hadd szeressem lopva
Azt a képet abba a sarokba,
De annak a képnek az adója,
Ugye, kutyám, sohse tudjon róla?
.
Már én, kutyám, megmaradok véled,
Hiszen oly szép ez a cigányélet,
Gyakorta bús, néha-néha víg is,
Ugye, kutyám, meg leszünk mi így is?
*
Juhász Gyula:
Beteg kutya
Úgy néz reád, mint szótlan fájdalom
És vánszorog a ragyogó napon.
.
Szeméből csöndes panasz sír feléd,
Keresi részvéted tekintetét.
.
Tebenned bízik, úrban a hivő,
És kínjaidat eléd teríti ő.
.
A mindenség poklában didereg,
Oly nyomorult, akár az emberek.
.
A megváltó halált nem ismeri,
Nem tudja, hogy az enyhet ad neki.
.
Csak nyöszörög, sírása könnytelen
S az égre szűköl árván, csöndesen.
.
Testvéred ő is és osztályosod,
A nap alatt egy a ti sorsotok,
.
Szenved, pedig nincs semmi vétke sem,
Ártatlan ő, szegény és védtelen.
.
Mégis embernek ember gyilkosa
És a kutyától nem tanul soha!
*
Nemes Nagy Ágnes:
A lopós kutya
Az én kutyám, Fickó, mindig
kimegy az ajtón, lemegy a lépcsőn, bemegy a boltba.
Kimegy-a, lemegy-a, bemegy-a.
Az én kutyám, Fickó, mindig
szedi a tálat, veszi a polcról, eszi a csontot.
*
Szedi-a, veszi-a, eszi-a.
Nem lehet, te Fickó, mindig
kimegy-a, lemegy-a, bemegy-a!
Nem lehet, te Fickó, mindig
szedi-a, veszi-a, eszi-a!
Baj lesz ebből, Fickó, nagy baj:
szalad-a, szalad-a, üti-a!
*
p 1
p
p Repül
p a nehéz kő,
p ki tudja, hol áll meg,
p s kit hogyan talál meg!
p Előbb mondja, és csak
p később-későn bánja meg:
p visszaszívhatatlan szavak,
p visszahívhatatlanul kirepült
p gyilkos gúnynyilak...
p
p
p Csak
p simogatni
p szerette volna a nyuszit,
p - azt a megriadt lányt -,
p de ő nem igen akarta,
p és el is menekült előle -
p erre egyre dühösebb lett,
p és már baltával üldözte,
p hogy menten agyonüsse...
p (Karinthy Frigyes nyomán)
p
p
p Örömből üröm:
p elszúrt ajándékozás,
p rosszat és rosszul adni,
p személytelent, kiskutyát,
p ócskát, praktikust vagy
p pedagógiai célzatút stb.,
p vagy amit kiprovokáltak,
p vagy amit leócsárolnak,
p vagy amit el/tovább adnak,
p vagy amiért nincs köszönet...
p
p
p A
p kedvenc
p kisállatod,
p pl. kiskutyádat
p élettárssá emeled,
p és csakis reá öntöd
p szíved, tested és
p ágyad/ágyékod
p minden melegét!
p Az emberekben te
p már csalódtál, gyűlölöd
p és messze kerülöd őket…
p (állatbolondság, zoofília)
p
p
p Korcs,
p de jó keverék
p Van egy nagy kutyám.
p labrador és pitbull keverék.
p Remek kombináció. Biztos vagyok benne,
p hogy egy napon letépi a lábamat, de vissza is hozza!
p (Hirdetés: A legnevesebb hazai kutyamagazinban,
p az alábbi kutyás hirdetés jelent meg a minap:
p “Kedves, aranyos buldogot cserélnék műkézre.”)
p
p
p Örömszerzés
p Tihamér megy az utcán,
p kutyát lóbálva egy pórázon!
p Ezt meglátja egy székely bácsi, és rákérdez:
p – Hé te meg miért lóbálod azt a kutyát a fejed fölött?
p – Örömet szerzek neki!
p – Ennek ez örül?
p – Ennek még nem, de majd ha leteszem a földre!
p
p
p Irigy
p kutya, férfi
p Egy fiatal, csinos hölgy
p ül az állatorvosi rendelőben
p és egy Westit simogat a kezében.
p Odamegy hozzá egy férfi és ezt mondja:
p – Szívesen lennék a kutyája helyében!
p – Nem hiszem, épp kiheréltetni viszem…
p
p
p Váló-
p peres
p tárgyaláson
p sírva panaszolja a feleség:
p – A férjem úgy bánt velem, mint egy kutyával!
p A bíró együtt érzően:
p – Bántotta önt?
p – Azt nem, de azt akarta, hogy hűséges legyek!
p
p
p Kutya szólás-mondások III.
p
p Kutyát vertek ezen a helyen.
p Kártyások között a vesztő szokta mondani.
p Veszett kutyaharapás másvilágra talpalás.
p Sebes kutya futtában.
p Félénk kutyának hasa alatt farka.
p Kutyagyomornak pacal a foltja.
p Feltartja fejét, mint szállási kutya,
p mikor a tejes fazékon megütötték orrát
p Heves kutya vak kölykeit hányja.
p Szűköl, mint a sarokba szorított kutya.
p Föléledt benne a kutyavér.
p Bekapta, mint kutya a legyet.
p Csavarog, mint falusi kutya nagy városban.
p Fáradt vagyok, mint a kutya.
p Fázik, mint a kutya.
p Oda könyököl, mint kutya a garádjára.
p Irigy, mint a kutya.
p Megszorult, mint kutya a karó közt.
p Karó közé szorult, mint a kutya.
p Feláll, mint a kutyafark.
p Olybá veszem, mint a kutyaugatást.
p Minden embert megugat mint az éhes kutya.
p Kapkodja, mint kutya a legyet.
p Leforrózták, mint a kutyát.
p Úgy vannak együtt, mint kutya a macskával.
p Szereti, mint kutya a macskát.
p Reszket, mint kutya az ajtó előtt.
p Megszokta, mint kutya a tengelynyalást.
p Kutyabaja.
p Kutyaszorító.
p Rá várják a kutyaporcióra.
p Lesz kutyalakzi.
p Megbánta mint a mely kutya kilencet fiadzott.
p Kutya is a dombra sz..ik.
p Ha kutyával játszol, bot legyen kezedben.
p Kutya is haragszik az orráért.
p Kutyának se jó az első fia.
p Kutya se teszi be maga után az ajtót.
p Nem kapja el kenyerét a kutya.
p Ha a kutya megvész, elhagyja a házat.
p Halál kutyái ugatnak ki belőle.
p Megderekalták mint a kan kutyát.
p Utoljára kutya sem fél a botos bálványtól.
p Egyik kutya, másik eb. (Lásd: eb.)
p A mely kuvasz egyszer általuszta a Dunát,
p nem fél többé a viztől.
p Örvvel erős a kuvasz.
p Szalonna nem leszen kuvaszból.
p Fekszik, mint kuvasz a szénán.
p Erdélyi János: Magyar közmondások könyve
p
p
p
p Biflázás
p Egy szerepet szóról
p szóra be lehet magolni,
p pl. egy udvarló sablont,
p vagy Cyrano bókversét,
p „csak” akkor van baj,
p ha netán kizökkentenek,
p és kiesel a szerepedből,
p mert akkor már spontán
p reagálni, rögtönözni kell
p (ilyenkor már bajban van
p a papagáj, a szajkó)
p
p
p Aki
p ugyan félt
p a vértől, s a szagtól,
p így nem lett orvos, csak doktor,
p így akarván meghálálni édes szüleinek,
p hogy a diploma-osztásig gondját viselték…
p A maga bánatára és a „betegei” nagy kárára…
p
p
p Van,
p amikor
p a legjobb túlélési stratégia,
p ha egy jó ideig hülyének tetteted magad –
p persze a barátaiddal ellenőrizd magadat,
p mert jó esélyed van rá: a végén úgy maradsz…
p (v. ö.: Jaroslav Hasek: Svejk, a derék katona…)
p
p
p Fent és lent
p Az emberiség jótevője az,
p aki az este folyamán jól el tudja
p játszani Napóleon jól megírt szerepét,
p De az már egy kötözni való bolond,
p barát/feleségűző, gyerekrontó stb.,
p elviselhetetlen agresszív zsarnok,
p aki az előadás után úgy marad…
p
p
p Az
p egyik
p nem tud
p színészkedni,
p minden az arcára van írva,
p idegen-ellenség is olvashatja,
p vagy sokat gyakorolva megtanul
p póker arcot vágni, és úgy is marad,
p ami visszahat: érzelmi élete elsatnyul…
p
p
p Kis bajból
p fut, rohan a nagyba…
p Büntetés, kényszermunka helyett
p valami „dilis” viselkedést színlelsz,
p hogy így azt kényelmesen megússzad.
p De itt vagy hospitalizálódsz, illetve
p akivel folyamatosan bolondként
p bánnak, az akár azzá is válhat,
p vagy lázadsz, és akkor jöhet
p a „nyugtató”, az elektrosokk,
p sőt anno még az ún. lobotómia is
p (Száll a kakukk fészkére)
p
p
p Diliház
p A szabad élet.
p vagy a sorkatonaság stb.
p kihívásai elől megfutamodva
p agyad valami „elmebajt” produkál,
p mert neked most nem ér a neved…
p Netán még be is kéredzkedsz egy
p létbiztonságot nyújtó intézetbe,
p és inkább elviseled a főnővér
p lelki terrorját, drogterápiáját
p (Száll a kakukk fészkére…)
p
p
p Drága
p neked a szabadság,
p értsd úgy: túl nagy az ára.
p Legyen létbiztonság, bármi áron?
p Nem akarsz télen a híd alatt hálni,
p inkább elkövetsz valamit, hogy így
p bekerülj az ingyen meleg börtöncellába,
p de ahol a „meleg” főnök köcsögnek használ…
p
p
p Aki
p úgy érzi,
p hogy torkig van
p a jógyerek szereppel,
p felnőtté akar ő is válni,
p akkor ő ezentúl dafke
p mindent pont fordítva
p csinálva ő így akár egy
p dackorszakba beleragadó,
p egy örök ellenkező lehet
p (például mint a népmese
p már felnőtt székely asszonya)
p
p
p Addig jár
p a korsó a kútra,
p amíg el nem törik –
p egyszer rálép egy banánhéjra…
p Az alkalom szülte vérszemet kap,
p és merészen áttér a könnyebb útnak
p látszó, kecsegtető piti bűnöző életpályára…
p Rabként lesz ideje fatális tévedésén tűnődni…
p
p
p A
p kleptomániás ember
p ellenállhatatlan késztetést érez arra,
p hogy számára értéktelen tárgyakat ellopjon.
p Amúgy unalmas életének ez merész kaland-pótlékja.
p Az ellopott tárgyakat a „beteg” gyakran eldobja, vagy
p elajándékozza vagy tömegesen elraktározza.
p A lopást jellemzően halmozódó feszültség előzi meg,
p amely a tette során oldódik és megelégedettséggé alakul.
p Ő amúgy érti: amit tesz, az társadalmilag nem elfogadott,
p ezért a lopásait gyakran a mély szégyenérzet, az önvád stb.
p és a következményektől való félelem követi… (Wiki nyomán)
p
p
p
p Akik
p képtelenek
p összefoglalni és
p a hallgatóhoz szabni,
p amúgy is magán- és nem
p igazán közérdekű történetüket,
p ezért mindig mindent ugyanúgy
p túlrészletezve, dög-unalmasan mesélnek,
p és nem értik, hogy miért hagyják faképnél őket…
p
p
p Hiába,
p hogy ingyen
p sugároz a rádió
p többek közt zenei
p kulturális kincset is:
p de ha egyszer neki
p nincs erre vájt füle,
p nincs fogékony lelke,
p vagyis nincs vevőkészüléke,
p akkor erre nem fog rezonálni…
p
p
p A
p hiú
p „dalnok”,
p a kornyikálásáért
p tapsot, dicséretet váró
p önismeretlen holló szájából
p a ravasz hízelgő róka igen
p könnyen kiénekli a sajtot,
p és nyelheti az éhkoppot…
p
p
p Addig
p -addig söpöri
p a szőnyeg alá szemetét,
p míg azok kupacokká nőnek,
p és vagy már nem lehet tőlük
p a lakásban, otthonában közlekedni,
p vagy még rosszabb: elbukik bennük
p és kitöri a bokáját, lábát, sőt: a nyakát…
p (analógiásan igaz ez a lelki élet dolgaira:
p mert szemét minden, ami nincs a helyén…)
p
p
p Úgy
p engeded
p más által
p formálni: betörni,
p idomítani stb. magad,
p mint ahogy púpos gyereket a satuban
p
p
p Egy
p idegen istenképet,
p pl. a zsidó Jehovát elfogadva
p lesz a holtáig szellemi rabszolga…
p
p Akinek
p a gyermeke
p iskolai hittankönyvében
p Ráháb, a hazaáruló prosti
p egy igazi hithősként szerepel…
p
p
p Akinek
p a zsidó József
p a megbocsájtás-ikon,
p és nem az őt befogadó népet
p módszeres leigázó zsarnok…
p
p Akinek
p a bibliai Mózes
p az irgalmas nagy adósságtörlő,
p és nem a kölcsönnel idegent leuraló vezér…
p
p x
*
Phaedrus:
A farkas és a kutya
Mily édes a szabadság, hadd beszélem el.
A girhes farkas és a jóltáplált kutya
Találkozik s egymást köszöntve szóba kezd:
„Mitől ragyogsz így, mondd, miféle ételen
Hízott meg ily vaskosra vékony termeted?
Míg én, a bátrabb, majdnem éhen pusztulok!”
Felelt az eb egyszerűn: „Így élhetnél te is
Ha úgy szolgálnád gazdámat, mint jómagam.”
„Mivel?” – Kap rajta. „A küszöbnek éber őre légy
S a tolvaj ellen óvd a házát éjszaka.”
„Vállalkozom rá: nem tűrök tovább havat
S záport, erdőn tengetve érdes életem.
Tető alatt majd mennyivel jobb lesz nekem,
Gond nélkül mindig jut bőséges élelem.”
„Gyere hát velem!” – Míg mennek, megpillantja a
Farkas, hogy lánctól megkopott az eb nyaka.
„Mi ez itt neked?” „Hagyd; semmi.” „Mondd hát mégis el!”
„Mert vadnak látszom, a gazdám nappal megkötöz
Pihenni, hogy éber őr lehessek éjidőn;
Feloldoz este és kóborlok szerteszét
Elém hozzák a kenyeret és az úr saját
Tányérjáról csont is kerül, dobál nekem
A háznép húst és ízes étel apraját
Így munka nélkül töltöm jól meg gyomromat.”
„S ha kóborolni támad kedved, elmehetsz?”
„Nem éppen.” „Élvezd hát, amit dicsérsz, kutya:
Király se kívánok, lenni, ha nem vagyok szabad!”
p A tét:
p az ember
p plusz/mínusz
p végtelen életlehetőségei
p
p Nagy Életminőség Jenciklopédia:
p Szócikk-mag és csíra ötletgyűjtés
p édes-ékes, bölcs anya-nyelvünkön
p Szellemi segítség a lélekbátraknak
p
p A gyógyulás kezdete a baj felismerése.
p Magadon nevetsz, vagy szörnyülködsz:
p a mese nem másról, de pont rólad szól,
p ismerj magadra és változtass életeden…
p
p
p A legeslegtöbbet én árthatom magamnak –
p a zsarnok akár meg is ölhet, de lelkemben kárt nem tehet.
p De még egy kis gyermek is felgyújthatja a házam, otthonom…
p Hogyan védekezz a neked akarva-nem akarva ártókkal szemben?
p
p Önmagam után mindenekelőtt a jóbarátaimtól védjen meg Isten,
p az ellenségeimmel elbánok magam is, pláne, ha ők nyíltan azok.
p A bölcs az ellenségéből is hasznot húz, a balga a barátjából sem.
p A bölcs nem is gyártja ellenségeit, sőt, akár barátaivá teszi őket.
p
p A nehezebb eset az álbarát, aki nem nyíltan akar, tesz rosszat.
p Képmutatóan a javadat akarja, s ha nem ismered fel, el is veszi.
p De még a Tartuffe is hamarabb lelepleződik, mint az a jóakaród,
p anyád-apád, tanárod, orvosod stb., ki pokolba vezető utad kövezi…
p
p A legtöbbet ezért épp azok az előszeretteink árthatnak nekünk,
p akik mindennapi életünk társai, és akikhez bizalommal vagyunk,
p és kiknek, mint szülőknek kisgyerekként ki vagyunk szolgáltatva,
p ill. akiknek a baráti-szerelmi bűbáj miatt van hatalmuk. felettünk
p
p Ezek után/mellett állnak/jönnek a sorban azok a - profi - segítők,
p akikkel közvetlen a kapcsolatunk: papok, tanárok, nevelők, orvosok,
p edzők, tisztviselők, elöljárók, példaképek stb., akik a tudásuknál és
p a pozíciójuknál fogva sokat használhatnak s még többet árthatnak…
p
p És ne felejtsük el a védtelen fogyasztót, megrendelőt stb.,
p akire rászabadulhat egy Mekk mester, aki telve jószándékkal
p és szorgalommal még azt is elrontja, ami eddig jó volt, működött.
p A termelők, kereskedők, szakemberek, szolgáltatók, bankok stb. stb.
p
p És végül, de nem utolsósorban meg kell tudni védeni magunkat
p a társadalom/állam szellemi, gazdasági, politikai vezető elitjétől.
p Az egyházaktól, a bölcselőktől, tudósoktól, művészektől, íróktól,
p egyetemektől, akadémiáktól, médiától, és az ún. háttérhatalomtól…
p
p De ahogy bent, úgy kint: végső soron mégiscsak kizárólag tőlem függ,
p hogy mennyire boldogan-boldogtalanul élem/szenvedem végig életem:
p bölcs szellemi vezérlettel lélekbátran és így még sok jószerencsével is,
p a szabadon az istenit akarót repíti, a nem (ezt) akarót vonszolja a sors…
p
p p.s.:
p Érzékenyítő, felfedeztető, elképzeltető, rácsodálkoztató,
p megértető, megítélendő, értékelendő, súlyozandó, vitára
p és tovább-gondolásra serkentő, igaz, jobb önismeretre és
p szeretetre: bölcs változásra indító gondolatok magyarán írva…
p
p x
|