Eugéniusz:
Boldog-boldogtalan ember:
életminőség-vizsgálódások V.
az édes-ékes anyanyelvünkön
Szellemi segítség lélekbátraknak
Bölcs/balga szellemű lélek/élet
Táltos paripa vagy állatorvosi ló
Isten gyermeke vagy sátánfajzat
Régi-új aranykor/vaskori földi pokol
Talált, szerzett, javított/vesztett életkincstár
Szellemi, lelki, testi és társas életek és halálok
Szándékok-következmények és okok-okozatok
(Elvek/tettekðmagatartásokðjellemekðsorsok)
p La Fontaine
p A farkas és a bárány
p
p Minden érv oly erős,
p Mint a képviselője:
p Bizonyítom, tanulj belőle.
p
p Szomját oltotta Barika
p Egy patak tiszta, szép vizében:
p S ott termett a csikasz, kalandvágyóan, éhen,
p Lesni, mihez juthatna a hasa.
p "Te pimasz, a patak sarát mért zavarod rám?!" -
p Kezdte dühösen a Toportyán, -
p "No, várj csak, vakmerő, most megfenyítlek!" -
p "Nagyuram", - szólt amaz, - "kérem Felségedet,
p Ne méltóztassék tűzbe jönni,
p Sőt inkább tekintetbe venni,
p Hogy a hely, ahol én iszom,
p Bizony, bizony
p Húsz métert a fenti alatt van:
p Következésképp én zavarni semmiképp
p Nem tudnám Felséged vizét." -
p "De zavarod," - mordul a Gaz, most még vadabban, -
p "s tudom, tavaly a szád szórt rám gyalázatot." -
p "De hisz én idei bárány vagyok!"
p Mondja a Bari, - "s szopnom még az anyám ád!" -
p "Ha nem te voltál, hát a bátyád." -
p "Nincs bátyám" - "Hát valami rokonod!
p Az én népem szörnyen utálják
p A pásztorok s kutyáitok:
p Hallottam, és ideje bosszút állni!" -
p Azzal Barit a Gaz becipeli
p A sűrűbe, s minden további
p Szócséplés nélkül megeszi.
p /Ford.: Szabó Lőrinc/
p
p
p Civilizáció
p Ezelőtt a háborúban
p Nem követtek semmi elvet,
p Az erősebb a gyengétől
p Amit elvehetett, elvett.
p Most nem úgy van. A világot
p Értekezlet igazgatja:
p S az erősebb ha mi csinyt tesz,
p Összeűl és – helybehagyja.
p Arany János - 1877 körül
p
p
p A
p „Kinek
p van igaza” kérdést
p kar-birkózva eldöntő (szkander)
p Vagy aki ököljoggal érvényesíti igazát…
p Vagy „Az erősebb kutya baszik” alapon
p választaná ki, rabolná el az élete társát,
p és drákói szigorral, veréssel tartaná őt meg…
p
p
p Cezarománia
p Hatalmaskodásra
p és parancsolgatásra,
p a hatalom adta lehetőségek
p önkényeskedő s nagyzoló kiélésére,
p élvezésére irányuló beteges hajlam…
p Óriásoknak vállán hőzöngő cezaromán,
p rögeszmésen hatalomvágyas kerti törpe,
p akiből egy pillanat alatt egy senki lesz…
p
p
p A
p magukat
p örök szolgaságra ítélők:
p a hódító nép idegen istenét imádók –
p pl. a mai zsidós keresztény vallás hívői,
p a szellemi-lelki „szelíd” önvédtelenek,
p akiket birkaként terel a kiválasztott nép.
p (már anno a hirtelen „megtért” Pál rabbi
p is a Jézus tanítvány apostolok élére állt…)
p
p
p Aki
p önként mond le
p a szabadságjogokról,
p mert akár még a híd alatt hálhatna,
p inkább bevonul a létbiztos börtönbe,
p ahol viszont már teljesen kiszolgáltatott
p a rabtartók kényének, kedvének,
p ők diktálják életformáját, és
p húzzák a nadrágszíjat is…
p
p Jól
p van dolga,
p neki nem parancsol senki,
p de akinek ki kell mennie,
p mikor mondják „Mars ki!”
p Aki csak akkor beszél csak,
p ha kérdezik: amúgy „Kuss!” a neve
p
p
p A VÁROSI
p ÉS A MEZEI PATKÁNY
p
p A városi patkány egyszer
p meghívta a mezeit,
p s jó, polgári ételekkel
p úri tálakat terít.
p .
p Fínom perzsaszőnyegen volt
p minden, mit nagy konyha ád;
p bő, vidám bendőtömés folyt,
p jól evett a két barát.
p .
p A lakoma nem ért véget,
p még kínálást hallani,
p mikor a szép ünnepséget
p megzavarta valami.
p .
p Zaj hallatszik s innen-onnan
p gyanus léptek neszei,
p a városi patkány surran
p s követi a mezei.
p .
p Ujra csend lett, visszatérnek
p mindketten a résen át;
p s szól a gazda a vendégnek;
p «Itt a hús, folytassa hát!
p .
p - Elég volt, - felelt a másik,
p holnap én hívom meg Önt.
p Úri koszt nem lesz rogyásig,
p de nagyúri lesz a csönd;
p .
p semmi sem rémít a réten,
p úgy eszünk. Nem élvezet,
p hogyha jódolgunk felett
p rettegés lapúl sötéten!»
p La Fontaine
p
p
p La Fontaine –
p A farkas és a kutya
p
p Egy farkas, sovány éhen holt,
p Ki nem nagy báránytolvaj volt,
p Egy uraságnál meghízott
p Komondorral találkozott.
p .
p „Hej!" – gondolja, de mondani
p Nem meri –,,ha még hajdani
p Erőm volna, csínyeidért
p Sok kutyaharapásidért
p Vérbosszút fognék állani."
p .
p Azonban mintha barátja
p Volna, avagy testvérbátyja,
p Üdvözli nyájas szavakkal,
p Udvarias hajlongásokkal.
p .
p ,,Ah uram be jó húsban vagy.
p Köztünk a különbség mily nagy.
p Te fénylesz a kövérségtől.
p Engem az éhség öldököl."
p .
p „Ki az oka, ki hibája?
p Az erdők zordon tanyája,
p Melyet választál lakodnak,
p Oka nyomorúságodnak.
p .
p A berkek vad rejtekében,
p A szegény farkas sötétben
p Sokszor egész éjjel lót fut,
p Míg egy kis eleséghez jut.
p Mi elhagytuk a ligeteket.
p Felkerestük az embereket,
p Ők igen jól bánnak velünk,
p Közös minden eledelünk,
p Kivált ha sok a vendége
p Gazdánknak, nincs hossza vége
p A nyalánkság s csemegének.
p Melyet el nem költhetnek."
p .
p „Ugyan kérlek, hív gazdátok
p Ezen ritka szívességét
p Nagy és nemes lelkűségét
p Mi módon viszonozzátok?"
p .
p „Csekélység az, kevésből áll.
p Ha idegen jár a háznál,
p Ugatásunkkal jelt adunk.
p Urunktól el nem maradunk;
p Mint hív cselédek szolgálunk.
p Néha farkat is csóválunk.
p De jól tápláljuk magunkat,
p S kedvünkre töltjük hasunkat
p Csirke- és galambcsontokkal,
p S más jó ízű falatokkal."
p .
p „Azt én is örömest enném,
p S a szolgálatot megtenném."
p .
p „Farkaspajtás! menjünk tehát,
p Keressük fel a jó tanyát."
p .
p Amint mennek, mendegélnek,
p Egyet mást összebeszélnek.
p Egymás mulattatására,
p A farkas társa nyakára
p Nézvén, meglátja a törést,
p S intéz hozzá ilyen kérdést:
p .
p ,,Ugyan pajtás mi lehet ez?
p Mi az a mi így bélyegez ?"
p .
p „Csekélység, az örvöm szűk volt,
p Attól maradt ez a kis folt."
p .
p ,,Csekélység? Mi az ördögöt.
p Talán bizony láncra is köt
p Urad, olyan irgalmatlan
p Hozzád? Szegény! Boldogtalan!"
p .
p ,,Csak néha a gyermekekért,
p S úri vendégek kedvéért."
p .
p „Nem irigyelem sorsodat,
p Cifra nyomorúságodat,
p Tartsd magadnak, nékem nem kell.
p Sorsommal nem cserélem fel.
p Az arany szabadságnál nincs
p A világon becsesebb kincs.
p Ez vidámítja szívünket,
p Élesíti értelmünket."
p .
p Most a rengeteg erdőre
p Visszanézvén nyakra-főre
p Nyargal, és ugyan csak halad,
p S ha meg nem állt, most is szalad.
p
p
p Kutyasors
p Csak rémálom!?
p Úgy bánnak veled
p mint kivert kóbor kutyával,
p kővel dobálnak, elhajtanak,
p üldöznek és ütnek-vernek,
p vagy befognak kísérleti alanynak -
p legjobb esetben bezsúfolnak egy menhelyre...
p Ha a lelked halhatatlan és van lélekvándorlás,
p akkor nem kizárt, hogy ilyen lesz a következő,
p ha te itt és most így bántál valakivel, akárkivel…
p
p
p Hecc
p 1. Tréfás bosszantás, ugratás, ingerkedés.
p Csak heccből mondta, tette.
p || a. (Vkit bosszantó) játékos tréfa; móka.
p Jó hecc. Tréfáljuk meg, jó hecc lesz belőle!
p 2. Felfújt dolog, indokolatlanul nagy hűhóval folyó ügy.
p Nagy heccet csinált ebből a semmiségből.
p Ne csinálj mindenből ekkora v. olyan nagy heccet!
p 3. Zavart keltő, mozgalmas helyzet, zűrzavar, kavarodás, cirkusz
p A heccet mindig szerették az istennők: példa rá a trójai háború.
p (Jókai Mór)
p 4. (elavult) Állatviadal. Régen Pesten is rendeztek hecceket.
p 5. (ritk. hecc hecc alakban is) Uszítás, hajsza vki, vmi ellen.
p Heccet indít, rendez vki ellen. Egyszerre ott állok remegve, dideregve,
p mint a hecc heccben űzött kiskutya az út közepén. (Móricz Zsigmond)
p (A magyar nyelv értelmező szótára)
p
p
p Aki
p magát képezve
p és sokat gyakorolva
p igazi nagymesterévé vált
p a gonosz heccelésnek, a durva
p cukkolásnak, az ugratásnak stb.,
p jól tudja, ki az alkalmas célpont.
p Aki közönyös, vagy nem érzékeli
p az áldozat teherbírását – vagy épp
p azt élvezi, hogy ő így összeroppan…
p
p
p Aki egy
p alacsony önértékelésű,
p így túlérzékeny mimóza,
p aki rögtön megsértődik,
p és duzzogva ki/félrevonul,
p ha a fiúöltözőben mókásan
p zrikálják, tréfásan ingerlik,
p játékosan bosszantják stb. stb.
p
p
p Életfilm
p pisszapörgetésekor
p detonációs rádöbbenő:
p ő csak egy statiszta volt,
p egy bárkivel helyettesíthető,
p egy névtelen „arc” a tömegben,
p aki nem a saját szerepét játszotta,
p aki nem tudta az érdekeit érvényesíteni…
p
p
p A
p Niagara
p vízesés felett
p „kötélen táncolva”
p akarod elkápráztatni a világot,
p akarsz imponálni a hölgyednek,
p de nem előre és föl, hanem hátra,
p sőt lefelé nézel és így le is zuhansz…
p
p
p Aki
p sem játékban,
p sem az életében
p nem él a meglepetés erejével,
p nem tud kellemes meglepetést
p szerezni pl. egy váratlan ajándékkal –
p minden következő lépése kiszámítható,
p mint egy előre programozott mosógépé…
p
p
p Aki
p szinte már
p tüntet is vele, hogy
p ő mennyire nem kiszámítható,
p hogy ő mennyire különcködően szeszélyes
p (ezért is alkalmatlan bármily csapatjátékra)
p Aki úgy véli, hogy az az ő nőiességének a jele,
p hogy olyan, mint nálunk az áprilisi időjárás…
p
p
p Aki
p mindig
p csak utólag,
p már túl későn okos,
p csak már kifelé menet,
p már csak a lépcsőházban jut eszébe,
p hogy mit is kellett volna bent mondania,
p és ezért majd otthon veri a fejét a falba,
p és haragszik magára/az egész világra…
p
p
p Aki
p folytonosan
p elvárja, hogy
p mindig csak élettársa,
p ill. a másik fél alkalmazkodjon hozzá,
p mintha pl. ő éppen nagybeteg volna,
p és így egy szükségállapot lenne:
p ezért körülötte mindenkinek
p Őhozzá kéne igazodni…
p
p
p Aki
p stip-stop
p a Nagybeteg
p lesz és marad, hogy
p ezzel terrorizálja-zsarolja
p non stop kivételes bánásmódért
p az állítólag szeretett családtagjait…
p (például: Moliere - A képzelt beteg)
p
p
p Aki
p mindig
p szándékosan
p „diplomatikusan”
p kétértelműen fogalmaz:
p így is, úgy is magyarázható lesz,
p akár éppen szöges ellentétesen is…
p „A királynét megölni nem kell félnetek
p jó lesz ha mindenki egyetért én nem ellenzem.”
p (A központozáson múlik az igen-nem kérdése…)
p
p
p Aki
p semmit
p nem ad írásban,
p mert akkor azt nem
p tagadhatja akár rögtön is le,
p ha négyszemközt, tanú nélkül szól…
p (Mert a szó elrepül, az írás megmarad)
p
p
p Akinél
p nincs Gentlemen’s agreement,
p vagyis úriemberek megállapodása,
p azaz írásba nem foglalt, rögzített,
p az adott szóra épülő megegyezése…
p A feleségével is többkötetre rúgó
p ún. házassági szerződést köt…
p
p
p Aki
p semmitmondó –
p pedig túl sokat is beszél,
p de tényleg semmit nem mond…
p Mert például nem megválaszolja,
p hanem ravaszul megkerüli a kérdést…
p Vagy redundánsan ugyanazt ismételgeti,
p más-más formákban, azonos vagy
p rokon értelmű szavakkal…
p
p
p Aki
p semminek
p nem tud itt-most
p önfeledten örülni,
p neki mindig fenntartása van,
p mert ő úgymond oly körültekintő –
p hiába süt most a Nap, ő nem derül,
p mert akár már pár órán belül beborulhat az ég…
p
p
p Fabula te rasa
p A mese nem másról, rólad szól
p Értsd meg a „tanmese” bölcs üzenetét
p hogy minél kevésbé a magad kárán okulj…
p Ismerd meg magad és változtasd meg éltedet
p Ha meg másról szól, akkor emberismeretet ad:
p ismerd fel álbarátod/ellenséged, s pl. tyúkként
p ne a rókákra bízzad az érdekeid védelmét…
p
p
p Azok
p a buta tyúkok,
p akik maguk képtelenek
p érdekeik megfogalmazására
p s annak erélyes érvényesítésére,
p és akik ezért az erre a funkcióra
p önként jelentkező rókákra bízzák
p az érdekeik hatékony képviseletét,
p akik a halálos ellenségüket veszik
p az ő legjobb, igaz jóbaratjának…
p
p
p La Fontaine
p A KAKAS ÉS A RÓKA
p
p Pislogva őrködött szokott helyén, egy ágon,
p a vén kakas, furfangos és merész.
p Megáll egy róka lenn. A hangja mint a méz.
p «Kitört a béke, - szól, barátom,
p harcunk emléke ködbe vész.
p Hirnök vagyok, repülj karomba s add a szádat,
p siess, ne várasd cimborádat,
p negyven mérföldem van e hírrel hátra még.
p Dolgozhat a baromfinép,
p segíti majd, mikor szemelget
p testvéreként a róka-nemzet.
p Örömtűz ég, keblemre hát,
p repülj le, csókom száll reád,
p testvéri két karom kitárva.»
p «Barátom, - szól a vén kakas, szivemre ír
p minden szavad s hunyó napomnak éke, drága
p virága
p e békehír.
p S e hírre pompás ráadás,
p az hogy te jössz vele. De ott fut két agár,
p ki biztos szintén tudja már
p s tudatni jő ezt, nem vitás;
p már itt ügetnek, ó míly gyors kengyelfutók;
p leszállok én is, várj! négyesben szép a csók.»
p «Nem várhatok, futok, későre jár az óra,
p csókolj meg máskor, - szól riadtan most a róka,
p majd eljövök.» - S a hízelgő szalad,
p fák közt búvik, cserjék alatt,
p s dühöng. Dugába dőlt a terve.
p A vén kakas meg ül merengve
p s kacag egy halkan kaccanót;
p mert kettős élvezet megcsalni a csalót.
p Radnóti Miklós fordítása
p
p
p Aki
p mindig
p idegen pályán
p ellendrukkerek
p ellenséges közegében
p játszaná le a meccseit,
p mert „szereti a kihívásokat”,
p szereti fokozni a nehézségeket,
p és csökkenteni a nyerési esélyeit…
p De azt is, ami ennél is fontosabb, hogy
p magából itt-most a maximumot hozza ki!
p
p
p Aki
p úgy él,
p mintha
p tetőtől talpig
p páncélruhában, sisakban
p menne a nudista strandra leselkedni –
p hogy ő mindenkit és mindent láthasson,
p de őt - inkognitóját is őrizve – senki sem…
p Nehezíti, sőt szinte ellehetetleníti, hogy
p megismerhessék/megszerethessék őt
p (és ő saját magát...)
p
p
p Aki
p semmit
p nem tud ingyen,
p kegyelemből elfogadni –
p mindenért azonnal fizetni akar,
p és mindig annak, akitől kapott valamit,
p szigorúan számon-tartva az egyenlegét…
p Elviselhetetlen kín például a számára,
p ha egy ismeretlen jótevő visszajuttatja
p az elveszett pénztárcáját, iratait…
p
p
p Aki
p soha nem
p bizalommal előlegez,
p csak kimérve, mint egy boltos,
p maximum viszonoz szeretet-
p megnyilvánulásokat:
p egy előszeretetlen…
p
p
p Aki
p senkiben
p nem bízva
p nem osztja meg
p másokkal a nagy munkáját,
p és így jó eséllyel beleszakad,
p vagy csak a végkimerülésig
p kényszer-ezermesterkedik,
p kontárkodik, mintha ő is
p egy Robinzon lenne…
p
p
p Aki
p elszántan,
p nagy lendülettel,
p de rossz szer-számokkal,
p vagy alkalmas eszköz nélkül
p gyürkőzik neki a nagy melónak,
p kis bicskával vágná ki a tölgyfát,
p vagy tollseprűvel takarítaná ki
p például Augiász istállóját…
p
p
p Aki
p semmit
p nem bíz a véletlenre:
p ő csak azért gyújtja fel,
p és nem biztosítási csalóként,
p vagy rombolja le s.k. a már kész házát,
p hogy a helyére egy vadonatújat építhessen,
p hogy a munkamániáját a végsőkig kiélhesse…
p
p
p Aki
p semmit
p nem koronáz meg,
p sose teszi ki az i-re a pontot,
p csak félig kész házak maradnak utána…
p Vagy aki csak udvarolgat, de nem nyilatkozik:
p nincs lánykérés, házasság, nász, gyerekutód stb.
p
p
p Idétlen
p Ügyetlen,
p ügyefogyott, ostoba’.
p Az idő régebbi idé- tövének
p fosztóképzős származéka,
p és ami eredetileg idő előttit,
p vagyis koraszülöttet jelentett.
p Az ilyen elmaradt a szellemi fejlődésben,
p így innen van a szó ma is eleven jelentése.
p
p
p Aki
p nem akar
p paternalista szülő lenni:
p csak semmi „szelíd” erőszak -
p inkább mindent ráhagy a gyerekre,
p nem vállalja a kockázatot, hogy
p a gyermeke érettebben majd
p maga is helyeselné döntését…
p Így csak azt éri el, hogy majdan
p pont a gyereke fogja számon-kérni,
p hogy miért nem volt erőszakosabb…
p
p
p Mindent
p vagy semmit
p Ha már a Napnak
p nem parancsolhatsz,
p akkor a gyermekednek,
p sőt még a kiskutyádnak is
p csak rimánkodsz, könyörögsz…
p Vagy a Napnak is parancsolod,
p hogy keljen fel hajnalban, és
p a gyerekednek is azt, amit
p már úgyis megtett…
p
p
p Aki
p az a gazdag,
p aki nem büszke rá,
p hogy kiveszi arányos részét
p a közteherviselésből – ellenkezőleg,
p megideologizálja a durva adócsalásait…
p (a kormány rosszul gazdálkodik vele stb.)
p Miközben élvezi annak az előnyeit, hogy
p a szegények becsületesen adóznak…
p
p
p Aki
p úgy ítéli meg,
p hogy túl sok adót fizet,
p és ezt az igazságtalanságot
p a maga módján úgy kompenzálja, hogy
p folyamatosan nagyban lopja az áramot…
p (amit helyette a kisnyugdíjasok fizetnek meg)
p
p
p Aki
p nem engedi
p -engedélyezi,
p hogy a szükség
p törvényt bontson:
p nem ismer szabályt
p erősítő/próbáló kivételt…
p Vészhelyzetben sem eszik húst,
p ő inkább akkor elvhűen éhenhal…
p (horribile dictu a gyermekei is vele)
p
p
p Aki
p nem érzi
p elég fontosnak
p pl. a kapus posztot:
p elhagyja az őrhelyét,
p mert ő gólt is akar lőni,
p hogy a csapata nyerhessen,
p és pont így okozza a vesztét,
p az így üresen tátongó kapuval…
p
p
p Aki
p úgy véli/érzi, hogy
p ő nem kívánt gyerek volt,
p s ezért egész élete folyamatos
p nagy bizonyítás kényszer jegyében zajlik…
p Vagy ugyanúgy, ha valaki úgy érzi/véli,
p hogy ő Isten nem kívánt gyermeke,
p s ezért mindig túl kell teljesítenie…
p Őt csak akkor lehet szeretni,
p ha valami extrát produkál…
p
p
p Aki
p nem fogja fel
p a láthatatlanul is
p hatékonyan működő
p kasztendszert, nomenklatúrát,
p és az íratlan feketelistákat stb. stb.,
p és lelkileg ebbe akár bele is rokkan,
p mert címre-rangra, sikerre áhítozik…
p Vagy abba, hogy üldözési mániás lesz,
p és mindenkiben rosszakarót, ellenséget lát…
p
p
p Paradoxon
p Aki nem fogad
p embernek, hazának
p és Istennek örök hűséget,
p mert ő egy Szabad Ember,
p aki nem kötelezi el magát…
p Nála ezek ugyanis kizárják,
p nem pedig feltételezik egymást
p Így „csak” a Sátánnak köteleződik el…
p
p
p Aki
p nem győz
p sírni, vádaskodni,
p igazságtételt követelni,
p a világ romlására panaszkodni,
p ha ebül szerzett jószága ebül vész el,
p ha lopott szajréja nagy rabló zsákmánya lesz…
p
p
p A
p népi hős
p az a garabonciás,
p pl. az a Lúdas Matyi,
p vagy Naszredin Hodzsa stb.,
p aki bölcsességével, bátorságával,
p leleményességével és humorával
p megleckézteti, nevetségessé teszi
p a népnyúzó hatalmaskodókat, így
p például a Kevély Kerekiket is…
p
p
p A
p humor,
p mint az elnyomottak
p szellemi csodafegyvere,
p amikor egy jó viccel, vagy
p karikatúrával, verssel, szatírával stb.
p nevetségessé téve ellehetetleníthetni
p a basáskodó, embernyúzó kiskirályokat…
p
p
p Többet
p ésszel,
p mint erővel,
p avagy „A nagyhatalmú
p sündisznócska” tanmeséje,
p aki szellemi fölényével űz csúfot
p a nála amúgy „hatalmasabb” lényből.
p Vagy a ravasz róka, aki jóbarátságot
p színlelve veri át a nála erősebb farkast…
p
p
p La Fontaine:
p A ravasz róka meg a buta farkas
p
p Egy este, hogy róka koma a kútba lepillantott,
p mit nem látott lent a mélyben? - egy jókora nagy sajtot.
p
p "Ha én ahhoz hozzájutnék!" - szólt, és szeme kerek lett,
p ahogy alant az érett sajt, vagyis a hold kereklett.
p
p Gondolt egyet, beugrott a fönn himbáló vödörbe.
p Azon nyomban megindult a lánc sebesen, csörögve.
p
p Egyik vödör le a vízbe a rókával, a másik
p üresen föl, és máris a káva mellett hintázik.
p
p Róka koma nyúl a sajtért: nyelve alatt elolvad!
p Ott kucorgott a vödörben három éjjel, három nap.
p
p Rángatja a láncot, de a fönti vödör nem mozdul.
p Ő csak úgy jut föl, ha abba bekerül egy nagyobb súly.
p
p Ázik, fázik, éhkoppot nyel. Végre vigyori pofát
p lát odafönt: a kútkáván kárörvendően hajol át.
p
p "Hát te? - szól a farkas (ő volt) - Csak nem lettél remete?"
p "Sajtot eszem - így a róka. - Nyomban elfogy a fele.
p
p De ha lejössz, hogy lásd, milyen igaz barát vagyok,
p abból, ami maradt, adok neked egy szép darabot."
p
p "S hogy jutok le?" - "Ott a vödör!" - Farkas pajtás beleül.
p Csörren a lánc: föl a róka, a farkas meg lerepül.
p
p Csobban a víz. Kiugrik fönt s nagyot kacag az álnok.
p "Egyél-igyál, farkas pajtás! Jó étvágyat kívánok!"
p
p
p Nagyon
p nagy kincs
p egy igaz jóbarát,
p de még mindig jobb, ha nincs,
p de közben nyitottan keresed őt,
p mintha csak azt hiszed, hogy van,
p de ő csak egy álbarát, aki kihasznál stb.,
p és ráadásul erre csak túl későn döbbensz rá…
p
p
p Aki
p azt tartja
p a jóbarátjának,
p aki hiúságának hízeleg,
p pedig csak egy élősködője,
p s aki rossz irányba is tereli -
p az őszinte igazmondót pedig
p éppen az ő legfőbb ellenségének
p
p
p LA FONTAINE:
p A HOLLÓ MEG A RÓKA
p
p Holló úr ült a fatetőn
p Csőrébe sajt volt, jókora,
p S kit a jóillat csalt oda,
p A róka szólt hízelkedőn:
p „Á, jónapot, te drága holló!
p Mi szép vagy! nincsen is hozzád hasonló!
p Nem tódítok, de hogyha hangod
p Olyan, mint rajtad ez a toll, ó
p Akkor a madarak között első a rangod.”
p A holló erre rendkívül örül,
p Torkán egy hangot köszörül,
p Kitátja csőrét, földre hull a sajtja
p A róka felveszi és egyre hajtja.
p „A hizelgő, akármi fajta,
p Azokból él, akiknek hízeleg:
p Felér a sajttal ez a lecke – vedd.”
p A holló ámul, pironkodva, végre
p Megesküszik, hogy nem megy soha jégre.
p (Kosztolányi Dezső fordítása)
p
p
p Aki
p a hízelgőt
p tartja barátnak,
p aki hülyeségre biztatja,
p és a téves pályán tartja,
p de a fájó igazmondót ellenségnek veszi…
p
p
p Kegyetlen csaló
p Titkos örökbe-fogadottaddal
p tényleg - csak - az ő érdekében
p nem közölted, és ma sem közlöd az igazat?
p Annál rosszabb lesz neki az igazság pillanata,
p ha a gyerek előbb-utóbb majd másoktól tudja meg…
p Ez itt éppen nagyon nem a kegyes csalás esete volt…
p
p
p Erőfitogtatás
p Élni és/vagy visszaélni…
p Ha képes voltam csúzlit gyártani,
p akkor ez a képesség hatalmat is ad,
p amivel szabadon élhetek én magam is:
p miért ne lődözném le a szelíd galambot -
p már csak azért is, mert nem fog visszalőni…
p
p
p Betűhív
p Ha Jézus
p azt mondta
p a gazdag ifjúnak,
p hogy ossza szét mindenét,
p (vagyona gátolja üdvösségét),
p így hát, ha te is mechanikusan
p ezt teszed, akkor bizton üdvözülsz…
p
p
p Végletes
p Ha épp iszol,
p akkor mindent és
p mindenkit a kebledre ölelsz,
p még a vadidegen járókelőt is, –
p másnap másnaposan macska-
p jajban meg mindenkit megmarsz,
p leginkább/főleg az előszeretteidet……
p Miért nem a Szentlélektől részegedsz meg?
p
p
p „Haszonelvű”
p Ha te éppen itt
p és most nem csinálsz
p valami közvetlenül hasznosat,
p már nagyon rosszul érzed magad,
p mintha tűkön ülnél – még hogy te
p szemlélődve sétálj!? Vagy csak úgy,
p magáért a játékért… stb. Időpazarlás!!
p
p
p Fontosság tudatos
p Legalább egy évre előre
p szinte minden percre beosztva…
p Ha te most éppen nem szenvedsz
p időhiányban, akkor már nem is érzed
p magad elég nagy, elég fontos embernek…
p Neked nem is jöhet közbe semmi jó sem,
p ami „megzavarhatná” ezt a menetrendet…
p
p
p Pozőr
p Fontos ember
p vagy fontos mondandóval:
p minden egyes szavad alaposan
p megfontolod, és lassan tagolod
p és nyomatékkal ejted, vagyis így
p mindent/semmit se hangsúlyozol…
p
p
p „Öregedési tünet”
p Ha elveszett a hited,
p ebbe úgy nyugszol bele,
p mintha ez a korral járna –
p a cinizmust gondolod úgy,
p hogy ez az öregek bölcsessége,
p hisz már rég már kinőtted az ifjonti
p naiv, „hóbortos” stb. idealizmusodat…
p
p
p Hóbortos
p Lelki labilitás,
p szeszélyesség,
p amikor egy személy
p bár könnyen nevetgél
p egy magára vett viccen,
p de könnyen meg is sértődik,
p és meg is haragszik másra,
p vagyis kiszámíthatatlanul reagál
p a vele és körülötte történtekre…
p
p
p Ön-
p csonkító
p Ha elmúltál
p már ennyi meg ennyi,
p 30, 40, 50, 60, pláne 70,
p te már öreg vagy a focihoz,
p a mulatozáshoz, a tánchoz,
p az együtt-alváshoz, öleléshez stb.
p Ezeknek egyszer s mindenkorra vége!
p
p
p Holtpontos
p Ha egyszer eljutsz ide,
p meg sem kísérled, hogy
p egy új lendületet vegyél,
p s nem engeded, hogy más
p egy lökést adjon neked -
p de beletörődsz „sorsodba”
p (Tehetetlenségi nyomaték)
p
p
p Léc
p Ha elsőre
p nem sikerül átvinni,
p akkor már nem próbálkozol,
p hátha újra „hibázol”, és netán
p kinevetnek a kudarcod miatt –
p inkább olyan igen alacsonyra
p teszed a lécet, amit így már
p könnyűszerrel átléphetsz…
p
p
p Szerencsebérletes
p Ha egyszer, itt és most
p felvitte az isten a dolgod,
p akkor életfogytiglan erre számítasz,
p azt hiszed mostantól be vagy fizetve rá!?
p (nem tudod, hogy a szerencse forgandó…)
p
p
p Ön-
p gyilkos
p „bosszúállás”
p Ha egyszer bejutsz gazdagékhoz,
p pl. az oly irigyelt szomszédodhoz,
p pl. meghívót kapsz a lakodalomba,
p akkor te - még aznap és rögtön -
p ki is ennéd őket a vagyonukból…!?
p (lásd: Móricz Zsigmond: Tragédia)
p
p
p Éh/
p zaba-halál
p Csak most jöttél meg
p a hadifogoly/kényszer-
p munkatáborból, ahol alig
p adtak enni, sokat éheztél,
p jól összeszűkült a gyomrod,
p és most egy nap alatt kárpótolnád,
p de így csak halálra zabálod magad…
p
p
p Veszteség-
p halmozó lény
p Ha netán egy ún.
p holtbiztos tipp után
p egy rossz lóra is tettél,
p akkor futsz a pénzed után:
p és még tovább is költesz rá
p eladva utolsó inged és gatyád…
p Mint akinek most nem jöttek be
p a megálmodott lottószámok, és
p tovább és egyre többet költve
p játszik: „a hülyék adóját” fizeti)
p
p
p Vesztésfóbia
p Ha a papírforma szerint
p nincs legalább egyenlő esélyed,
p akkor már el se indulsz a versenyen:
p nem megmérettetni, de nyerni akarsz,
p a vereség emberi méltóságban alázó…!
p Illetve már ki sem állsz a küzdőtérre,
p vagy eleve feltett kezekkel, kapitulálva,
p egyből a feltétlen megadásról tárgyalva
p (jó, hogy az egri várvédők nem így tettek)
p
p
p La Fontaine:
p A teknős és a nyúl
p
p Hetvenkedve szaladgált a nyúl a mezőkön.
p “Fülemet rá, futásban nincs, aki legyőzzön!
p Nos, ki áll ki velem? – szólt. – Kezdődjék a torna!”
p Nagy szerényen a teknős: “Megpróbálom” – mondta.
p
p “Te? – kacagott föl a nyúl. - Volna hozzá merszed?
p Nem elég a hátadon házadat cipelned?
p Velem futna versenyt egy ilyen lomha jószág?”
p “Akkor is – szólt a teknős – vállalom a próbát.”
p
p Körülállja a pályát a közönség. “Rajta!”
p Kocogni kezd a teknős. Nevet a nyúl rajta,
p Párat ugrik, van már fél pálya előnye.
p “Buta teknős!” – Gondolja: csúfot űz belőle.
p
p Megáll, nézi gúnyosan, hogy izzad a másik,
p Majd lehever, mintha ágy lenne csak a pázsit,
p Nyújtózkodik, hunyt szemmel fekszik hason, háton,
p S addig színlel alvást, míg elnyomja az álom.
p
p Azalatt a teknős csak lépked lankadatlan,
p Elcsoszog a szunnyadó nyúl mellett is lassan,
p s mire a nap az erdő fái mögé csúszik,
p Holtfáradtan bár, de már a cél előtt kúszik.
p
p Hűsebb lesz a levegő, fölriad a nyúl rá.
p Rémültében fölugrik, nagyot rikkant: “Hurrá!”
p S rohan. – Késő! Így jár a hetvenkedő néha:
p Henceg, s még a teknős is előtte ér célba.
p /Rónai György feldolgozása/
p
p
p Bírvágy
p Ha egy nő
p vonzóan szép neki,
p akkor azt menten birtokolni,
p „magáévá tenni” is akarná:
p előbb csak a képzeletében,
p majd meg „tettlegesen”, hisz
p az ösztöne az isten szava…!?
p A börtönben lesz elég ideje
p ezen elmorfondírozni….
p
p
p Beteges
p jóhiszeműség
p Ha egy kereskedő
p éppen rád sóz valamit,
p te akkor is úgy érzed, hogy
p csak a te javadat akarja,
p csak még nem jöttél rá,
p hogy miként… Továbbra
p is hozzá jársz, így majd
p csak rájössz egyszer!?
p
p
p Fanatikus
p médiumhívő
p Ha bemondják
p a televízióban, rádióban,
p hogy esik/zuhog az eső,
p már ki se nézel az ablakon,
p vagy nem hiszel a szemednek,
p hiszen a meteorológus szakember,
p ezért fizeted: ő csak jobban tudja…!?
p
p
p Hitelvesztő
p A játékból többször
p „Farkas!” -t kiáltó pásztorfiú,
p akinek a bajban már nem jönnek segíteni
p Vagy a sokat-rendszeresen hazudó ember/média,
p aki egyszer hiába szeretné az igazat is elmondani,
p s már hiába esküdözik égre-földre: most igazat mond…
p
p
p Vak
p vezet
p világtalant
p Mind a kettő
p a gödörbe esik…
p Olyan embertől kér
p segítséget, jótanácsot,
p aki itt maga is tudatlan.
p A tönkrement embertől
p kérdi: hogy gazdálkodjon.
p Vagy ha folyóban fuldokol,
p nem a bedobott mentőövbe,
p de egy másik, éppen mellette
p fuldokolóba kapaszkodik,
p de abba jó erősen…
p
p
p Ön-
p aggasztó
p Az aggódó, akit
p gyötri és lassan
p megöli a gond, hogy
p időben/v. egyáltalán
p visszakapja-e például
p a kölcsönadott könyveket…
p (a pénzről már nem is beszélve…)
p Nem tud úgy adni, mintha ajándékozna,
p és az csak egy ráadás öröm, ha visszakapja…
p
p
p A raktárra aggódó
p A képzelt, vagy igen
p valószínűtlen veszélyek
p miatt itt és most lebénuló…
p Ahogy a Bunda c. népmesében,
p amikor anya és leánya a pincében,
p ahova borért mentek, elképzelik, hogy
p ha a lány férjhez megy és gyereke lesz,
p és lejön ide, akkor rászakadhat a boltozat…
p
p
p Ház-
p tartási gép
p A gyermekeiddel
p bástyázod körül magad,
p hátha így nem látszik, hogy
p már hol tartasz, te, a hős anya,
p önleépítő háztartási alkalmazott
p a robotgépiesülés pokolba vivő útján…
p És mártírkodva nem átallod ismételten
p elmondani nekik: boldogságod áldoztad értük…
p
p
p Szerep-
p vesztés
p Férfikorod javát
p a munka frontján
p úgymond csatázva töltve
p most nyugdíjazva, elbocsátva
p kapuzárás előtti pánikban vagy,
p mit kezdj magaddal a panelban,
p ami idáig a munkásszállód volt…
p
p
p Ön-
p gettósító,
p elszeparáló
p ún. nyugdíjas -
p aki begubódzva
p gyorsabban megöregszik,
p és könnyebben megbetegszik,
p mert nem találja a kapcsolatot
p és a hangot a kortárs ifjúsággal…
p Vagy eleve bemenekül és elbújik
p egy ún. öregotthonba (borús alkony)
p
p
p Rossz
p időzítő
p Aki későn nősül,
p és a gyereke is így tesz,
p ezért neki hatvanévesen
p még nincs unokája, vagyis
p nem lehet nagypapa még akkor,
p amikor bírná a futást, mászást,
p a bújócskázást stb., ami őt meg/
p visszafiatalítaná…
p
p
p Befogadó-
p kiebrudaló
p A vendégszerető,
p szociális-érzékenységű
p túl nagy „jószívűségedben”
p tömegszállást rendezel be
p a kis családi házatokban -
p majd előbb-utóbb besokallva,
p de még az őrület határa előtt
p szitkozódva, gorombán, akár
p vasvillával kergeted ki őket…
p …és a „hálátlanok” is átkoznak!
p
p
p Rónay György:
p A róka és a gólya
p
p Meghívta a gólyát a róka egyszer ebédre,
p s egy lapos tányért tett, színig levessel, elébe.
p
p A gólya éhes volt, de hosszú csőre
p miatt egy jóízű kortyot belőle nem ehetett.
p A róka nézte, falt és nevetett.
p
p Aztán a gólya másnap visszahívta a rókát.
p Palackban gőzölgött a sokféle ritka finomság.
p
p A róka éhes volt, de csak szagolta
p az ételt: nem fért a palackba az orra.
p Éhen maradt, s a gólyáé lett a sok finom falat.
p
p A lakoma végén, mikor fölálltak:
p "Remélem –szólt a gólya-,
p éppoly jónak találtad ebédem,
p mint én tegnap a tiédet, barátom;
p konyhádon tanult főzni a szakácsom."
p
p A róka csak nézett, s korgó gyomorral elszaladt."
p
p x
p EUGÉNIUSZ TESTAMENTUMA
p A teljesértékű jó, igaz, szép, boldog Élet
p vagy a fogyatékos, ön/társrongáló lét a tét:
p a pozitív-negatív végtelen lehetőségek tárháza
p
p Itt és most a plusz vagy mínusz végtelen
p emberélet/világminőség, virulás/pusztulás,
p ill. annak boldog-boldogtalan megélése a tét…
p A teljes élet mindenki lehetősége, így „joga”,
p sőt kötelessége!? Az „utolsóból” is lehet első, sőt…
p
p Csak az ember lehet önsorsrontó, akár öngyilkos,
p önerőből vagy nagyon boldog, vagy nagyon boldogtalan,
p de azért mások is besegíthetnek neki, ha engedi/hagyja…
p Önmagamtól és az ún. jóbarátaimtól védjen meg a Jóisten,
p „ellenségeimmel” elbánok magam is, sőt hasznomra lehetnek…
p
p A legtöbbet – nyilván!? – én árthatok saját magamnak,
p de vigasztaló, biztató, hogy akkor ennek az ellenkezője is igaz….
p Használjam magam rendeltetésszerűen, mint egy gitárt/hegedűt,
p ami lehet dísztárgy, lehet zaciba tenni, lehet vele verekedni is,
p lehet ördögi hangzavart kelteni, de lehet isteni muzsika médiuma…
p
p Ez után jönnek – fontossági sorrendben! – az előszeretteink,
p az (ál)barátaink, a nyílt hidegháborúzók, az ún. profi segítők,
p Mekk mesterek, protokoll orvosok stb., és az (áruló) írástudók,
p a jó rossz társadalmi-gazdasági-politikai elitek, vezetők - és
p végül - az általad is fenntartott – rejtett/háttér gonosz hatalom….
p
p Becsüld meg s gyarapítsd aranyad, ne csinálj belőle sarat,
p a sarad nem mondd aranynak, de csinálj még abból is aranyat!
p Csak a balga-gyáva embernek nincs/nincs jó örömteli családja,
p barátja, szerelme, evése-ivása, játék(osság)a, humora, munkája
p -hivatása, otthona/hazája, játéka, társasága, mulatsága stb.stb.
p
p Ő „él” ön-sors-rontva, élethazugságokban, önkínzásban,
p önemésztő játszmákban, lélekölő robotban, hivatástalanul,
p fóbiás zsarnokként vagy papucs alattvalóként, statisztálva,
p idegenben, otthontalanul, hajléktalanul, alul/dezinformálva,
p közlés/megértésképtelenül, parazitaként, élményszegényen,
p
p Napi túlélésben, bűntudatosan, bűnözői pályára sodródva,
p rossz evésben-ivásban, ünnep/mulatás nélkül, megalázva,
p alakoskodva, képmutatóan, cinikusan/rajongón, rabságban,
p hitetlenül vagy szektásan, önleértékelten, megnyomorodva,
p talentumot elásva/rosszra használva, kallódva, hazát árulva,
p
p Elviselhetetlen könnyűségben, agyonterhelve, dögunalomban,
p balekként, ön-kizsákmányolva, álbarátokkal, élettárstalanul,
p házassági pokolban, szex nyomorban, lelki öncsonkításokban,
p betegen, depresszióban, koravénen, infantilisen, időtékozlón,
p lelki hadviselésben, humor és játék nélkül, tetszhalottként stb.?
p
p A legtöbb bajt a világon nem gonosz emberek-erők okozzák.
p jószándékkal van a pokolba vezető út kikövezve: énáltalam,
p és a majomszerető édesanyától a protokoll-rab jó orvosig…
p Az ún. betegség sem külső sorscsapás, de isteni intő jelzés:
p tarts önvizsgálatot és „szertelenül” keresd meg a lelki okot!
p
p Végső soron csak rajtad múlik, hogy boldogan/boldogtalanul
p éled le ebben a formában első-utolsó isteni ajándék életedet!
p Szabadságra teremtve, felelősséget nem hárítva jó szellemben-
p lélekbátran élj, teljesértékűn, istengyermekként kivirulva, és
p nem ördögfajzatként szenvedve: akarót repít, nem vonszol a sors!
p
p p.s.:
p Érzékenyítő, felfedeztető, elképzeltető, rácsodálkoztató,
p megértető, megítélendő, értékelendő, súlyozandó, vitára
p és tovább-gondolásra serkentő, igaz, jobb ön/társismeretre
p és szeretetre: bölcs szívű változásra indító magyarán írottak…
p x
|