Payday Loans

Keresés

A legújabb

Babits Mihály háborúról, békéről és az erőszak uralmáról  E-mail
Írta: Jenő   
2023. április 09. vasárnap, 13:59

Nyugat · / · 1916 · / · 1916. 7. szám


BABITS MIHÁLY: HÚSVÉT ELŐTT

 

S ha kiszakad ajkam, akkor is,

e vad, vad március évadán,

izgatva bellül az izgatott

fákkal, a harci márciusi

inni való

sós, vérizü széltől részegen,

a felleg alatt,

sodrában a szörnyü malomnak:

ha szétszakad ajkam, akkor is,

ha vérbe lábbad a dallal és

magam sem hallva a nagy Malom

zugásán át, dalomnak izét

a kinnak izén

tudnám csak érzeni, akkor is

- mennyi a vér! -

szakadjon a véres ének!

Van most dicsérni hősöket, Istenem!

van óriások vak diadalmait

zengeni, gépeket, ádáz

munkára hülni borogatott

ágyuk izzó torkait:

de nem győzelmi ének az énekem,

érctalpait a tipró diadalnak

nem tisztelem én,

sem az önkény pokoli malmát:

mert rejtek élet száz szele, március

friss vérizgalma nem türi géphalált

zengeni, malmokat; inkább

szerelmet, embert, életeket,

meg nem alvadt fürge vért:

s ha ajkam ronggyá szétszakad, akkor is

ez inni való sós vérizü szélben,

a felleg alatt,

sodrában a szörnyü Malomnak,

mely trónokat őröl, nemzeteket,

százados korlátokat

roppantva tör szét, érczabolát,

multak acél hiteit,

s lélekkel a testet, dupla halál

vércafatává

morzsolva a szüz Hold arcába köpi

s egy nemzedéket egy kerék-

forgása lejárat:

én mégsem a gépet énekelem

márciusba, most mikor

a levegőn, a szél erején

érzeni nedves izét

vérünk nedvének, drága magyar

vér italának:

nekem mikor ittam e sós levegőt,

kisebzett szájam és a szók

most fájnak e szájnak:

de ha szétszakad ajkam, akkor is,

magyar dal március évadán,

szélnek tör a véres ének!

Én nem a győztest énekelem,

nem a nép-gépet, a vak hőst,

kinek minden lépése halál,

tekintetétől ájul a szó,

kéznyomása szolgaság,

hanem azt, aki lesz, akárki,

ki először mondja ki azt a szót,

ki először el meri mondani,

kiáltani, bátor, bátor,

azt a varázsszót, százezerek

várta lélekzetadó szent

embermegváltó, visszaadó,

nemzetmegmentő, kapunyitó,

szabadító drága szót,

hogy elég! hogy elég! elég volt!

hogy béke! béke!

béke! béke már!

Legyen vége már!

Aki alszik, aludjon,

aki él az éljen,

a szegény hős pihenjen,

szegény nép reméljen.

Szóljanak a harangok,

szóljon allelujja!

mire jön uj március,

viruljunk ki ujra!

egyik rész a munkára,

másik temetésre

adjon Isten bort, buzát,

bort a feledésre!

Ó béke! béke!

legyen béke már!

Legyen vége már!

Aki halott, megbocsát,

ragyog az ég sátra,

Testvérek, ha tul leszünk,

sohse nézünk hátra!

Ki a bünös, ne kérdjük,

ültessünk virágot,

szeressük és megértsük

az egész világot:

egyik rész a munkára,

másik temetésre:

adjon Isten bort, buzát,

bort a feledésre!

 

*

A Húsvét előtt akár a mostanában sokat hangoztatott, álságos békenarratívára is jól rímelhetne. Csakhogy. Buddy Endre jegyzete.

Csoda, hogy észre nem vették a kék plakátok fogalmazói: „Ó béke! béke! / legyen béke már!” Ne is vegyék. Különben is nehéz lenne politikai marionettet faragni a nyugatos költőkből, akik – Babits szavai szerint – „világnézetek kavargása között iramodtunk neki az irodalomnak”, de igyekeztek ösztönösen ellenzéket képezni a hatalommal szemben.

A költő 1916. március 26-án, a Zeneakadémián szavalta el a szabadversre emlékeztető, személyes és zaklatott szöveget. A színpadot Adyval, Móriczcal, Ignotussal, Karinthyval osztotta meg. A Húsvét előtt egyike a magyar irodalom nagy, kétségbeesett jajkiáltásainak, amelyek közül talán Radnóti Miklósé a legmegrázóbb; a Harmadik ekloga 1941-ből: „Pásztori Múzsa, segíts! úgy halnak e korban a költők... / csak ránkomlik az ég, nem jelzi halom porainkat...”

Babitsnak a háborúból volt elege, de nem üres pacifista szólamokat puffogtatott: „érctalpait a tipró diadalnak / nem tisztelem én / sem az önkény pokoli malmát” – írta. A hatalom önmagát élvező, embertelen uralmát utasította mély undorral. (A teljes verset itt lehet elolvasni.)

Nincs róla hangfelvételünk, de Babits egyik-másik szavalatáról van. (Az Esti kérdést például itt lehet meghallgatni.) Énekelve mondott verset, hosszan zengette a magánhangzókat, így, felvételről, száz év múltán szinte humoros jelenség, de állítólag nagy hatást ért el vele. Mint egy beatköltő. (Majd’ ötven évvel később a beatköltők tudtak ugyanígy megtölteni koncerttermeket, Allen Ginsbergék a Royal Albert Hallban ugyanígy szavaltak, énekelve, szégyentelenül. Hittek a szövegekben, amit írtak.)

Ezúttal a Húsvét előtt műfaját felemlíteni sem üres okoskodás. A görög dithürambosz az isteni epifániákat megéneklő műfaj volt, ami egy idő után különválaszthatatlan lett a zenétől, és gyakran eksztatikus, elragadtatott állapotban adták őket elő, a feljegyzések szerint olykor a szöveget is alig lehetett érteni.

Egyetlen szavalatát sem találom a Húsvét előttnek, ami egészen tetszik: talán Latinovits Zoltáné a legjobb, aki az „elég” szót már ordítva mondja, amikor békét óhajt, megzengeti a basszusát. De biztos vagyok benne, hogy Babits nem így mondta, egy csepp tetszelgés nem volt benne. Tényleg csak kétségbeesés, halálos fáradtság, halálos félelem, hogy minden összedől a nagyhatalmak vicsorgó vérszomja miatt. Ezt írja, hogy „ha szétszakad ajkam, akkor is”, „szakadjon a véres ének!”

A költő nem a háború szörnyűségeit ecseteli minden második versszakban, hanem éppenséggel azt, hogy milyen nehéz most békét óhajtani: „nekem mikor ittam e sós levegőt, / kisebzett szájam és a szók / most fájnak e szájnak”.

Az utolsó versszakban már lecsendesülve, tisztán, minden rafinéria nélkül hangoznak el azok a sorok, amiket akár közhelyesnek lehetne mondani, csakhogy épp az előző versszakok izzása teszi őket hitelessé: „Ki a bűnös, ne kérdjük, / ültessünk virágot...” S persze Babits nem tiszteletért hisztizik, nem a saját vélt vagy valós igazát, nem is gazdasági hasznot, politikai tőkét, hanem szeretet és megértést az egész világra. Olyan naivan, ahogy csak egy költőnek szabad. Nem tudjuk, mit mondott volna ma, nincs is a kérdésnek értelme. Később, 1917-ben megírta a Fortissimo című verset, ami még elkeseredettebb, még dühösebb, mint ez. (Meg is rángatták miatta, vallásellenes izgatás miatt.) Annak hangsúlya megint érdekes: a háborúnál jobban fájt neki az, amiről a háború üzent: a süket fülek, a süket föld, a süket Isten.

Babits ezért riadt meg: mert „az emberi faj, nem nyughat, elrontja a jót is”, és – miként egy jegyzetében nagyon szépen leírta – eltűnik „a pázsitos tér a két harcvonal közt”. Később, amikor bekövetkezik Trianon, Babits ír egy akár revizionistának is mondható verset Csonka Magyarország címmel, amiben fejükre olvas azoknak, akik a háború idején hittek a vérözön perdöntő jogában, de most ez visszaszállt ránk: „ti leborultatok az Ércbálvány előtt! döntsön az erőszak! / s döntött az Erőszak...”

Néhány hete egy ukrán művésszel beszélgettem, persze a háborúról is. Amikor azt kérdeztem tőle, mit mond azoknak, akik – miként a magyar politikai elit – azonnali békét javasolnak, hasonlóan fogalmazott: ha jóváhagyjuk az orosz erőszakot, jóváhagyjuk azt is, hogy az erőszaknak igaza lehet. Akkor jutottak eszembe a fenti Babits versek, a Húsvét előtt és a zilálva követelt béke. Egy 1937-es cikkében azt is olvassuk: „A mai emberiség nem tiszteli az erényt, de még a sikert sem; – egyetlen, ami imponál neki: az erőszakosság!”