ELMÉLKEDÉSEK
FORDÍTOTTA HUSZTI JÓZSEF
A teljes szöveg eredetileg kiadott formában:
http://mektukor.oszk.hu/00600/00606/index.phtml
(Általam "átszerkesztett", tipográfiailag módosított változat)
ELSŐ KÖNYV
1.
Verus nagyatyám
a nemes jellem és higgadtság példája volt.
2.
Atyám,
hallomásom és emlékeim szerint,
maga volt a szerénység és férfiasság.
3.
Anyámtól tanultam
az istenfélelmet,
a jótékonyságot,
a tartózkodást nemcsak a rossz elkövetésétől,
hanem még a gondolatától is,
továbbá a pazarló életmódtól olyannyira elütő
egyszerű életet.
4.
Dédatyámnak köszönhetem,
hogy nem kellett nyilvános iskolákba járnom,
hanem otthon élvezhettem kitűnő mesterek tanítását;
és hogy megtanultam:
ilyen dolgokban nem szabad garasoskodni.
5.
Nevelőmtől tanultam,
hogy a cirkuszban sem a zöldek, sem a kékek,
sem a kerekpajzsúak, sem a hosszúpajzsúak
pártjához ne csatlakozzam;
hogy kitartó és kevéssel beérő legyek;
hogy magam végezzem el a munkámat,
és ne markoljak egyszerre sokat;
hogy a besúgással szemben tartózkodóan viselkedjek.
6.
Diognétos
óvott a hiú törtetéstől,
a varázslók és szemfényvesztők
- ráolvasókról, szelleműzésről szóló –
fecsegéseinek hitelétől,
fürjek hízlalásától, és minden ilyen kedvteléstől.
Ő tanított
az őszinte beszéd eltűrésére,
ő szoktatott bölcselkedésre,
ő hallgattatta velem először
Bakkheios, majd Tandasis és Marcianus leckéit,
ő íratott velem már gyermekkoromban
filozófiai párbeszédeket,
ő keltett bennem vágyat
a tábori ágy, az állatbőr takaró,
általában a görög bölcs életmódjához tartozó tárgyak után.
7.
Rusticus
gyökereztette meg bennem a meggyőződést,
hogy jellememet javítanom, gondoznom kell;
ő óvott attól,
hogy eltévelyedve a szofisztika felé hajoljak;
hogy hiú elméletekről firkáljak;
hogy erkölcsi prédikációkat tartsak;
hogy szemkápráztatóan páváskodjam
mint mindennel törődő vagy tetterős férfiú.
Ő idegenített el
a szónokias, költőien felcicomázott, finomkodó írásmódtól.
Ő figyelmeztetett,
hogy otthon ne sétálgassak stólában,
általában, hogy minden ilyesmit kerüljek.
Ő intett,
hogy leveleimet keresetlenül írjam –
mint ahogyan ő írt anyámnak Sinuessából;
hogy bántalmazóimmal és az ellenem vétőkkel,
mihelyt közeledni akarnak hozzám,
békülékenyen, engesztelékenyen viselkedjem;
hogy figyelmesen olvassak,
s ne érjem be a felületes megértéssel;
hogy a nagyhangúak ne vegyenek le egykönnyen a lábamról.
Ő hívta fel figyelmemet
Epiktétos értekezéseire,
melyeket saját könyvei közül adott kölcsön.
8.
Apollóniostól tanultam,
hogy gondolkodásom szabad, körültekintő,
de azért határozott legyen;
hogy egy pillanatig se nézzek más vezércsillagra,
mint az észre;
hogy lelkem egyensúlyát mindig megtartsam:
heves fájdalmak közepette,
gyermekem elvesztésekor,
hosszú betegségben.
Rajta,
mint élő példán
világosan megfigyeltem,
hogy ugyanaz az ember
lehet nagyon erős akaratú és mégis elnéző.
Tanítás közben sem volt türelmetlen.
Olyan embert ismertem meg benne,
aki szép tulajdonságai közül
szemmel láthatóan a legkevesebbre értékelte
azt a tapasztalatát és jártasságát,
amellyel elméleti tudását másoknak közvetítette.
Tőle tanultam meg,
hogyan kell barátainktól
az úgynevezett szívességeket elfogadnunk
anélkül, hogy
akár megalázkodnánk,
akár semmibevevésünkkel figyelmetlenek volnánk.
9.
Sextus
jóindulatot csöpögtetett belém;
példát mutatott,
hogyan kell a háznépet atyai jóindulattal kormányoznom,
fogalmat adott róla,
miként kell a természetnek megfelelően élnem.
Tőle tanultam,
hogyan legyek mesterkéletlenül méltóságteljes,
hogyan szorgoskodjam
barátaim szükségleteinek kitalálásában.
Példát adott
a bogaras és hebehurgya emberek iránti türelmességre,
a mindenkihez való nyájasságra,
olyannyira,
hogy amit mondott,
minden hízelgésnél kellemesebb,
mégis a legnagyobb mértékben tiszteletet parancsoló volt.
Ezenkívül megértette
az életre szükséges alapelveket,
módszeresen kikutatta és rendszerbe foglalta őket.
Soha
sem harag,
sem más szenvedély fellobbanását
nem észleltem nála:
egyszerre tudott
tökéletesen szenvedélytelen és gyengéden barátságos lenni.
A dicséretet nem vetette meg,
ha nem volt lármás.
Nagy tudományát nem fitogtatta.
10.
Alexandros grammatikus
maga volt a kíméletesség.
Sohasem kifogásolta,
ha valaki előadásában idegenszerű,
nyelvi fonák vagy hibás fordulatot használt,
hanem ügyesen szóba hozta a megfelelő kifejezést
válasz, kiegészítő magyarázat
vagy a tárgyra, de nem a kifejezésre vonatkozó
közös megfontolás ürügyén,
vagy valami más alkalmas módon,
közvetve sugalmazta.
11.
Fronto
magyarázataiból értettem meg, hogy
az önkényuralomnak velejárója
az irigység, a ravaszság, a színlelés,
továbbá, hogy
a mi úgynevezett előkelő embereink
általában mennyire szeretetlenek.
12.
Alexandros,
a platonista filozófus tanította, hogy
kényszerűség nélkül
senkinek ne mondjam, levélben se írjam:
"Nincs időm."
Bokros teendőimet se hozzam fel ürügyül,
hogy ezzel a módszerrel
következetesen elhárítsam magamtól
az emberi együttélés szülte kötelességeket.
13.
Catulus
buzdított, hogy
barátom szemrehányó panaszát,
még ha történetesen alaptalan volna is,
ne vegyem közönyösen,
hanem inkább kíséreljem meg
a régi bizalmas viszony helyreállítását.
Intett, hogy
tanítóimat melegen dicsérjem –
mint ahogy
ezt Domitiustól és Athénodotosról feljegyezték -,
és hogy gyermekeimet igaz szívvel szeressem.
14.
Severus testvérem
példát adott, hogy
szeressem hozzátartozóimat,
szeressem az igazságot,
szeressem az igazságosságot.
Általa ismertem meg
Thraseát, Helvidiust, Catót, Diónt és Brutust.
Ő adott fogalmat arról,
mi a jogegyenlőségre felépített állam,
amelyet
az egyenlő elbánás
és
a szólásszabadság
elve alapján kormányoznak,
mit jelent az az uralom,
amely az alattvalók szabadságát mindenek fölé helyezi.
Ugyancsak ő buzdított,
hogy tartsak ki a filozófia mellett változatlan megbecsüléssel,
hogy jótékony
és
a lehetőség szerint bőkezű legyek,
hogy ne adjam fel
a barátok szeretetébe vetett
jó reményemet és bizalmamat.
Ő maga nem titkolta,
ha barátai szemrehányást érdemeltek tőle,
viszont nekik sem kellett találgatniuk,
mit akar, mit nem akar,
hiszen nyilvánvaló volt.
15.
Maximusnál
megfigyeltem az önuralmat,
a feltétlen állhatatosságot,
a jó kedélyt betegségben
és más nehéz viszonyok közt,
hogy jellemében
szerencsésen keveredik
a szelídség és a nemesség,
hogy a rászabott munkát zúgolódás nélkül elvégzi.
Mindenki megbízott benne,
hogy amit mond, azt úgy is gondolja,
és amit tesz, azt nem teszi rossz szándékkal.
Semmin nem csodálkozott,
semmi nem hozta zavarba,
nem sietett, de nem is késlekedett,
nem volt tanácstalan és levert,
de erőltetetten nyájas sem,
hogy azután ismét haragos és bizalmatlankodó legyen.
Jótékony, megbocsátó, őszinte volt,
s természet adta egyenesség sugárzott róla,
nem pedig kényszeredett önfegyelmezés.
Senkinek
nem támadt az a gondolata, hogy lenézi,
viszont
senki sem merte magát derekabbnak tartani nála.
A tréfálkozásban
mindig eltalálta a helyes mértéket.
16.
Atyámnál
megfigyeltem szelídségét
és
érett megfontolással formált ítéletéhez való
állhatatos ragaszkodását.
Az úgynevezett kitüntetések iránt
érzéketlen volt,
szerette a munkát,
mégpedig kitartással,
a köz javát szolgálni tudók véleményét
készséggel meghallgatta,
mindenkivel következetesen
érdeme szerint bánt el,
s nagy tapasztalata volt annak elbírálásában,
hol van szükség nekifeszülésre,
hol a gyeplő lazítására.
Lemondott
a fiúkkal való szerelmeskedésről,
egyenlőnek tartotta magát embertársaival,
nem vette rossz néven,
ha barátai nem jelentek meg asztalánál,
vagy
ha útjain esetleg nem kísérték el.
Akik
ügyes-bajos dolgaik miatt elmaradtak társaságából,
később ugyanazt a régi jó barátot látták benne viszont.
Megbeszélésein
mindent pontosan és állhatatosan számba vett,
és nem elégedett meg a látszatigazsággal,
hanem következetesen végére járt az igazságnak.
Barátait
magához kívánta bilincselni:
nem váltogatta őket szeszélyesen,
de nem is csüngött rajtuk oktalanul.
Minden körülmények között
derűs kedéllyel megállt a maga lábán.
Szeretett jó előre gondoskodni,
s még a legcsekélyebb dolgokról is
eleve intézkedett,
fontoskodás nélkül.
Zajos helyeslés vagy hízelgés
egyáltalán nem ért fel hozzá.
Az állam fontos érdekein
gonddal őrködött,
a közjavakkal takarékosan sáfárkodott,
s e tekintetben türelemmel nézett szembe a kifogásokkal.
Az isteneket
babona nélkül tisztelte,
és az emberek kegyét sem kereste
népszerűség hajhászásával,
tetszelgéssel,
vagy a tömeg legyezgetésével,
hanem mindenben józan,
elvhű volt –
sohasem ízléstelen,
vagy új után kapkodó.
Az élet kényelmét
szolgáló javakkal,
amikkel a sors bőségesen ellátta,
fennhéjázás nélkül,
de nyíltan élt;
keresetlenül élvezte
a rendelkezésre állót,
de azért a hiányzót sem nélkülözte.
Senki sem mondhatta róla,
hogy csavart eszű, rabszolgalélek,
szőrszálhasogató volna,
hanem inkább be kellett vallani,
hogy érett, talpig férfi,
fölötte áll a hízelgésnek,
s a maga és a mások ügyeinek irányítására termett.
Ezenkívül
megbecsülte az igazi filozófusokat,
a többit sem ócsárolta ugyan,
de távol tartotta magát befolyásuktól.
Kellemes társalgó volt,
szerette a tréfát, de módjával.
Testét mértékkel gondozta,
nem, mint aki az életéért remeg,
vagy szemrevaló akar lenni,
de nem is hanyagul:
így különleges gondossága eredményeként
a legritkább esetben
szorult rá az orvostudományra,
a gyógyszerekre vagy a külső kezelésre.
Különösen dicséretére válik,
hogy féltékenység nélkül
elismerte azoknak a fölényét,
akik ékesszólásban, jogtudományban, erkölcstanban
vagy valami más tárgykörben
tekintélyre tettek szert,
sőt segítségükre volt,
hogy mindegyikük
képességének megfelelő elismerést arasson.
Noha
minden tettében az ősök nyomdokán járt,
azért nem fitogtatta úton-útfélen
az ősi példákhoz való hűségét.
Nem volt állhatatlan,
sem nyugtalan szellemű,
inkább szívesen időzött
egyazon helyen vagy egyazon dolognál.
Fejfájási rohamai után
tüstént felfrissült fürgeséggel tért vissza
megszokott munkájához.
Nem volt sok titka,
csak elvétve egy-egy,
az is kizárólag államügyre vonatkozott.
Látványosságok rendezésében,
építkezéseiben,
a népnek szánt ajándékok osztogatásában,
s más ilyen dolgokban
belátás és mérséklet jellemezte,
mint olyan embert,
aki tekintetét a kötelességre függesztette,
nem a tetteiből ráháramló dicsőségre.
A maga idején fürdött,
nem volt bolondja az építkezésnek,
nem törte a fejét új ínyencfalatokon,
nem törődött
ruháinak szövetével és színeivel,
sem rabszolgáinak szépségével.
Loriumban,[22]
mezei lakásán igen egyszerű,
többnyire laniviumi szövésű stólát hordott.
Tusculumban viselt felső ruhája miatt
bocsánatot szokott kérni:
ez volt jellemző gondolkodásmódjára.
Nem volt benne érdesség,
sem arcátlanság, sem féktelenség,
sem olyasmi,
amire azt szokták mondani: "verejtékszagú",
hanem
mindent
részeire tagolva
megfontolt,
mégpedig alaposan, zavartalanul,
sorjában, rendíthetetlenül, összehangoltan.
Rá igazán illett volna, amit Sókratéstől szoktak idézgetni:
egyformán tudta
mellőzni és élvezni
azokat a dolgokat,
melyeknek nélkülözésében
az emberek többsége gyengének,
élvezésében
mértéktelennek bizonyul.
Mindkét esetben
csak
olyan kiegyensúlyozott,
hajlíthatatlan jellemű férfi
tud
erős, rendíthetetlen, józan maradni,
amilyennek bizonyult Maximus betegsége alatt.
17.
Az isteneknek köszönöm,
hogy jó nagyatyáim, jó szüleim, jó nőtestvérem,
jó tanítóim, jó háznépem, rokonaim
s szinte kizárólag jó barátaim voltak.
Övék a hála,
hogy közülük senki ellen nem vétkeztem,
bár a hajlandóságom megvolt rá
hogy alkalomadtán ilyesfélét elkövessek.
Az istenek jóindulatából
a körülmények
sohasem alakultak úgy,
hogy zavarba hozzanak.
Az isteneknek köszönöm,
hogy nem nevelkedtem hosszabb ideig
nagyatyám[23] ágyasának környezetében,
hogy ifjúi ártatlanságom érintetlen maradt,
hogy nem lettem túl korán férfivá,
sőt a szokásos időnél tovább kihúztam.
Ők rendeltek
olyan fejedelmi atya irányítása alá,
aki
a gőg csíráját is
ki akarta belőlem irtani,
és rávezetett
arra a meggyőződésre,
hogy császári udvarban is lehet
lándzsás testőrök, ragyogó ruhák, fáklyák, szobrok
és más hiúság nélkül élnem,
hogy lehetséges
majdnem magánember életét élnem
anélkül,
hogy azért az államügyek legfőbb intézésében
a kelleténél kevesebb méltóságot,
vagy tetterőt tanúsítanék.
Az istenek ajándéka volt fivérem,[24]
aki jellemével
egyrészt képes volt
belső világom gondozására serkenteni,
másrészt
megörvendeztetett becsülésével és szeretetével.
Hála az isteneknek,
hogy gyermekeim nem tehetségtelenek
és testileg sem rendellenesek,
hogy a szónoki, költői
és más hasonló tanulmányokban
nem vittem az átlagnál többre,
mert esetleg fogva tartottak volna,
ha könnyű előmenetelt tapasztalok bennük.
Az ő jóságuk műve,
hogy nevelőimet,
kívánságukat megelőzve,
olyan megtisztelő állásokba helyeztem,
melyek után észrevehetően vágyakoztak,
és nem halogattam a reménységet,
hogy ezt,
mivel még fiatalok voltak,
csak később fogom megtenni.
Nekik köszönöm,
hogy megismertem Apollóniost, Rusticust és Maximust.
Nekik azt is,
hogy világosan és gyakran gondoltam rá,
milyen is az
a természet szerint való élet,
úgy,
hogy amennyiben az isteneken,
az ő adományaikon, segítségükön,
sugalmazásukon múlt,
mi sem akadályozott a természet szerint való életben,
s amennyiben mégsem értem el ezt a célt,
annak én voltam az oka,
mert nem ügyeltem az istenek intésére,
hogy úgy mondjam, ujjmutatásaira.
Övék a hála,
hogy bírja még testem
az én életmódommal járó sok fáradságot;
hogy egy ujjal sem nyúltam
sem Benedictához, sem Theodotoshoz;
hogy később szerelmi fellángolásaimból is kigyógyultam;
hogy Rusticusszal szemben,
bár gyakran összekoccantunk,
nem léptem túl a határt,
amit később megbántam volna;
hogy anyám,
noha korai vég várta,
élete utolsó éveit legalább velem tölthette.
Övék az érdem,
hogy valahányszor szegényen
vagy más tekintetben szűkölködőn
segíteni akartam,
sohasem kellett hallanom:
"Nincs rá pénz, nincs miből";
hogy én magam sohasem jutottam hasonló szükségbe,
s nem kellett más segítségét elfogadnom.
Az istenek adománya feleségem,[25]
ez az annyira engedelmes, odaadó, egyszerű asszony,
az ő művük,
hogy szinte válogathatok
a gyermekeim számára alkalmas nevelőkben.
Még álmomban is megajándékoztak
orvosságokkal,
különösen vérköpés és szédülés ellen
Caietában is, Chrésében is.
Nekik köszönöm, hogy
filozófiai hajlamom miatt
nem botlottam bele valami szofistába,
hogy nem pazaroltam az időt
írók tanulmányozásával,
szillogizmusok kibogozásával,
és nem merültem el az ég csodáiba.
Mert mindehhez
az istenek segítsége és szerencse szükséges.
Írtam a quádok földjén,[26] a Garam mentén.