200 éve született Erdélyi János költő, kritikus, esztéta, filozófus, akadémikus.
6695.
Bezzeg sajt!
Ez a neheze a dolognak. Sajt: nehéz, turó: könnyü.
6697.
Tudja, mi sajt, mi turó.
6698.
A sajtot hámozza, a lovat hántja.
6699.
Van itt sajt is a kenyérhez. (227.)
6700.
Semmi roszabb a sajtnál. D.
E közmondást, Galeoti szerint, Mátyás király is használta, s igy magyarázta: a semmi roszabb mint a sajt.
6702.
Sajtban nem jó sokat enni. K.
6704.
Alábbvaló a sajtkukacznál.
6705.
Felpattan mint a sajtkukacz.
6706.
Fénylik mint Salamon töki.
Mikor Salamon király Visegrádon fogva volt, sárga tök forma, hólyag vagy más zsiros hártyábul készült lámpás égett folyosóján éjtszaka, mely kilátszott a dunai vidékre, s innen vette a nép e közmondást.
6707.
Megáll mint a Samu nadrága.
Samunak bőr nadrága volt, s megázván rajta, ugy összeszáradott, hogy magában is megállt.
6708.
Fél mint Samu a nadrágátul. (6838.)
Samu felhuzván először bőr nadrágát, hallott maga megett valami rejtélyes kisérteti suhogást, de hátra nézvén, nem láta semmit s annál nagyobb lön félelme. Futásnak indult tehát, s mikor elvégre haza ért, alig volt már benne lélek.
6711.
Majd a sarkára hágok.
Sarkára hágni valakinek, s meglökni, könnyü a buktatás.
6713.
Sarkára áll. Állj a sarkadra.
Ne hagyd magad. Hasonlatkép némely állatoktul, különösen a sastól, mely egészen hátuljára nehezkedve védi magát.
6714.
Hátul kötöm a sarkad.
A sarok különben is hátul van; a km. ugy hangzik mintha ez valóságos megkötés volna, azonban csak könnyü fenyegetés.
6715.
Sarkával fenyegette az ellenséget. KV.
6716.
Könnyü őt sarkábul kivetni. a) Repedt sarku. (6555.)
6717.
Szalma sarkantyuja van. Sz.
A sarkantyu mint igen magyaros viselet szinte diszjelül volt az arany sarkantyus vitézek rende által; mind a mellett mondák későbben: Az arany sarkantyu pedig holmi kába Embernek illik a csizmája sarkába. Egyedül a zászlótartóknak nem volt szabad sarkantyut viselni, mint a mohácsi napról emliti Istvánffy. – Kinek sarkantyuja nem volt, gunyosan mondák róla: szalma sarkantyuja van, mi közmondáskép olyat illet, ki nem vitéz. – De nagy szerepet játszik a szalma sarkantyu népmeséink végin is, hol a mesélő, mikor az egymástól elszakasztott királykisaszonyt és királyfit a lakodalomra összehozza, a vigaság leirása után rendesen oda veti: "én is ott voltam, szalma sarkantyum volt, kilyukasztottam egy zsákot, mely teli volt sárga lével; az engem ide hozott, a mint látjátok."
6718.
Ne indulj erdőre, ha sarud nincs. KV. (7055.)
6720.
Nem méltó saruja szíját megoldani. (4137.)
6724.
Többet ér vén sas ifju bagolynál.
Német: Ein alter Adler ist stärker als eine junge Krähe.
6725.
Sas legyet nem fogdos.
Latin: Aquila non captat muscas. Német: Adler fangen nicht Fliegen.
6726.
Sok sasnak egy fészken nehéz megalkudni.
6727.
Vén sas.
Mondják vigyázó öregre, ki félt szerelmet, pénzt.
6728.
Hogy a sas rugja szét!
6729.
Megifjul mint a sas.
Néphit szerint a sas, mikor vénségében orra ugy felhorgasodik hogy már enni sem tud miatta, sziklához veri azt s letöri kajmóját, s előjövén, ifjunak látszik.
|