Erdélyi János: Magyar közmondások könyve - 71. |
Boldog-boldogtalan emberek életminősége
|
2016. szeptember 29. csütörtök, 19:55 |
200 éve született Erdélyi János költő, kritikus, esztéta, filozófus, akadémikus.
ERDÉLYI JÁNOS: MAGYAR KÖZMONDÁSOK KÖNYVE
|
Nadragulyát evett. (688.)
5625.
Nagya után apraja is elkel.
5626.
Nagyot kezdett, kicsit végzett.
5628.
Ki nagyot hág, nagyot esik.
5630.
Szomoru mint a nagy-idai nóta.
Zápolya idejében a czigányok oltalmazták Nagy-Idát, Abaujban, s oly vitézül tarták magukat, hogy az ostromló seregnek kudarczczal kelle visszafordulni. Ők örömtül elragadva kiabálták: "csak el ne fogyott volna puskaporunk, akkor lett volna még hadd el hadd." Ezt az ostromlók megértvén, visszatértek, s megvítták a várost, mely siralmas sorsnak emlékezeteül ma is közmondás a nagy-idai nóta.
5631.
Több nap mint kolbász.
5632.
Szomoru nap fekete vasárnap.
5633.
Nincs oly hoszu nap hogy estéje ne volna.
Német: Ist der Tag noch so lang, dennoch kommt der Abend.
5634.
Egy nap sem a világ./esztendő.
5635.
Nem hoszu a nap, kinek sok a dolga.
5636.
Hazug napok.
Nyári munkaidő. Hazug nevök onnan van, hogy tartozásait a munkás nem szereti oly hoszu napi munkával leróni, s igérkezik ugyan, de nem megy, hanem oda tart inkább, hol a hoszu napot jól megfizetik.
5638.
Többet csinál két nap mint egy nap.
5639.
Több esze van két nap mint egy nap.
5640.
Minden napnak tulajdon bibéje vagyon. KV.
Német: Jeder Tag hat seine Plage.
5642.
Nap nap után, mulnak az esztendők.
5643.
Nem lehet két nap az egen.
5644.
Akármint ragyogjon a nap, de csak nem lát a vak.
5645.
Mennél magasb a nap, annál kisebb árnyékot vet. K.
5646.
Nap is beszolgál az árnyékszékbe, de azért meg nem mocskolódik. K.
5647.
A napot akkor nézik legjobban, mikor fogyatkozik. Fogyva nézik a napot.
5648.
Nap fogyatkozását paraszt is észreveheti.
5649.
Napot nyugodva dicsérj.
5650.
Lementével/Nyugtával/Multával dicsérd a napot.
5651.
Az alkonyodó nap fáradtak pártfogója.
5654.
Az alkonyodó napot kevesebben imádják.
Latin: Plures adorant solem orientem quam occidentem.
5655.
Napnak is van foltja.
5656.
Le ne menjen a nap haragodon.
5657.
Nem minden nap ragyog a nap.
5658.
Többet ér egy nap mint száz holdvilág. a) Megfogta a napot.
Arra mondják, kit megfogott a nap, egészséges barna szint kapott.
5659.
Többször jő szobájába napfény, mint kenyér.
Német: Der Tag ist ihm eher im Hause, denn Brod.
5660.
Süt a napfény, de a kenyeret még sem sütheti meg.
5662.
Tiszta mint a napfény.
5663.
Napraforgó. Napra forog a tányérvirág is.
5664.
Minden nap gyülöli menyét. KV. (5491.) a) Napad nem gondolja hogy ő is csak meny volt.
5665.
Nappali rettegés, éjjeli rémülés. (5055.)
5666.
Narancs is keserü, ha nagyon facsarják.
5668.
Gyönge a nád, de mégis a szél hajtogatja.
Azaz el nem töri, hanem csak hajtogatja.
5670.
Ki nád közt ül, szinte oly sipot csinál, minemüt akar. KV.
Német: Wer im Rohr sitzt, schneidet sich die Pfeifen, wie er will.
5671.
Nádhoz támaszkodni.
Latin: Scipioni arundino inniti.
5672.
Nem indul meg a nádszál fuvás nélkül. KV.
5673.
Gyarló az ember mint az érett nádszál.
5674.
Házi és nádi.
Azaz kétféle, mint a veréb: házi és nádi. Szokta használni magyar ember, mikor nem akarja megmondani minő az a kétféle. P. mondják: a barát is kétféle: házi és nádi.
5675.
Okos mint a nádiveréb. D.
5678.
Szalmaházi nemes ember. M.
5679.
Nemes volt, de elhordták földét a fazekasok. M.
5680.
Nemes vért dicsérhetni nógatlan. KV.
5681.
Rut dolog nemesnek nemtelenül élni. Bsz.
Latin: Bene natis turpe est male vivere.
5682.
Pipás/Hét szilvafás/Járomszeghugyozó nemes ember.
5683.
Becsüld meg a nemeslevelet.
Ezt szokták mondani, ha valaki veri a kutyát.
5684.
Kutyánál a nemesleveled.
5685.
Nemeslevelét is beitta.
5686.
Szegény örökség a puszta nemesség. BSz.
|