Payday Loans

Keresés

A legújabb

Mai brazil költők
Boldog-boldogtalan emberek életminősége
2016. augusztus 08. hétfő, 07:54

BRAZILIA ÜZEN

Mai brazil költők


Rónai Pál fordításai
Octavio Fialho előszavával

A VAJDA JÁNOS TÁRSASÁG KIADÁSA
Budapest, 1939

TARTALOM

ELŐSZÓ

BEVEZETÉS

ELEFÁNTCSONTTORONY

Aristeo Seixas: A portugál nyelv
Menotti del Picchia: A szonetthez
Olavo Bilac: A pók szerelme
Alberto de Oliveira: Vágyódás
Manuel Carlos: Kariatid
Pedro Saturnino: Egy tő liliom
Correa Junior: A szomorú költő négy barátja

LÉLEKTŐL LÉLEKIG

Cruz e Souza: Lelkek börtöne
Cecilia Meirelles: Arról, aki egyszer eljön
Francisco Karam: Vezeklés paráznaságért
Ribeiro Couto: Párbeszéd a boldogságról
Manuel Bandeira: Egy bús matrózhoz
Adalgisa Nery: Ének az újszülötthöz
Augusto de Almeida Filho: Vers az asszonyról...

BRAZÍLIA FELFEDEZÉSE

Vicente de Carvalho: Levél V. S.-hez
Menotti del Picchia: Szerelem
Cassiano Ricardo: Jel az égen
Ribeiro Couto: Rio de Janeiro
Paulo Setubal: Skandalum
Ribeiro Couto: Lány a vidéki állomáson
Ribeiro Couto: Vidék
Mario de Andrade: A kaucsukfacsapoló altatódala
Jorge de Lima: Ez a fekete Fuló!
Lobivar Matos: Taguimegera halála
Ronald de Carvalho: Brazília

MIRA-COELI

Jorge de Lima: A tékozló fiú
Tasso da Silveira: A vizeskorsó
Manuel Bandeira: Egy pillanat a kávéházban
Carlos Drummond de Andrade: Az út közepén
Augusto Frederico Scmidt: Miért sírnék?
Jorge de Lima: Mira-Coeli