Payday Loans

Keresés

A legújabb

Bábel tornya - 2.
MIND EGY - RÉSZ ÉS EGÉSZ - MIND EGY/RÉSZ ÉS EGÉSZ
Írta: Jenő   

NAGY JENCIKLOPÉDIA ABCD

Az emberi életminőség vizsgálatai

Boldog-boldogtalan, bölcs-balga ABC

A földi pokol, vagy a mennyei kor és hely

Közlési-megértési nehézségek – 1.

Tóth Árpád:

Lélektől lélekig

Állok az ablak mellett éjszaka, 
S a mérhetetlen messzeségen át 
Szemembe gyűjtöm össze egy szelíd 
Távol csillag remegő sugarát.

Billió mérföldekről jött e fény, 
Jött a jeges, fekete és kopár 
Terek sötétjén lankadatlanul, 
S ki tudja, mennyi ezredéve már.

Egy égi üzenet, mely végre most 
Hozzám talált, s szememben célhoz ért, 
S boldogan hal meg, amíg rácsukom 
Fáradt pillám koporsófödelét.

Tanultam én, hogy általszűrve a 
Tudósok finom kristályműszerén, 
Bús földünkkel s bús testemmel rokon 
Elemekről ád hírt az égi fény.

Magamba zárom, véremmé iszom, 
És csöndben és tűnődve figyelem, 
Mily ős bút zokog a vérnek a fény, 
Földnek az ég, elemnek az elem?

Tán fáj a csillagoknak a magány, 
A térbe szétszórt milljom árvaság? 
S hogy össze nem találunk már soha 
A jégen, éjen s messziségen át?

Ó, csillag, mit sírsz! Messzebb te se vagy, 
Mint egymástól itt a földi szivek! 
A Sziriusz van tőlem távolabb 
Vagy egy-egy társam, jaj, ki mondja meg?

Ó, jaj, barátság, és jaj, szerelem! 
Ó, jaj, az út lélektől lélekig! 
Küldözzük a szem csüggedt sugarát, 
S köztünk a roppant, jeges űr lakik!

1923

 

*

Halandzsa –

nem is akar

semmit mondani,

csak mintha…

*

Idegen nyelv,

aminek nem ismered

a szavait és szabályait

*

Csecsemőt

Megérteni -

hang, mimika,

testtartás, gesztus

*

Az

állatok nyelve –

és az ilyen című mese

*

Ember és kutya

kommunikációs zavarai

*

Isten-

ember

párbeszéd:

hallucinálok?

*

Közvetítő:

sámán, pap – elferdítik

*

Túl sok

kézen megy át az üzenet,

mindenki elvesz-hozzárak

*

Közvetítő:

gyenge tolmács

(pl. magyar-orosz Koltai Róbert)

*

Fordítás és ferdítés

*

Kihalt nyelv

megfejtés - hieroglifák

*

Titkosírás,

amihez nincs kód

*

Latin

nyelvű mise -

a laikusok nem értik

*

Belterjes

nyelvhasználat -

családi félszavak, utalások stb.

*

Tolvajnyelvek

Szakmai zsargon

*

Szituatív

nyelvhasználat –

csak a jelenlévők értik…

*

Néma

gyereknek anyja se

*

Dadogás –

nem győzöd kivárni

(vagy eleve mást mond:

Pl.:kifli helyett zsemlét)

*

Dadogás:

nem azt

mondja, amit akar,

hanem, amit tud

*

Amerikás

magyar kevert nyelve

*

Beszélő

a börtönben –

fegyveres őr a fejed felett

*

A

szlovák

határőr nem

akarja érteni a magyart

*

Raccsol:

rét vagy lét

(értelemzavaró)

*

Katonai

vezényszavak:

hangerő, elharapva,

hangsúly, frászt hoz rád

*

Álmodból felkelt

és már magyaráz

*

Őr-

mesterbeszéd:

Usztics kabaré

*

Aki

töri a magyart –

ő idegen nyelvként tanulta

*

Afrikai francia

*

Argó –

tolvajnyelv:

új szavak, régiek új jelentéssel

*

Dob-

távközlés hibaszázaléka

(vagy: elmosódó füstjelek)

*

Mutogatás:

bolgár igen vagy nem

*

Szín-

kommunikáció:

fehér-fekete gyász…

*

Nyári metrón -

túl nagy háttérzaj

*

Szájról olvasni

*

Ahogy

Ilonka beszél –

és úgy tesz mintha

jól beszélne, nem ismétel

*

Túl

közel jön

és köpköd…

*

Süketnéma párbeszéd

*

Süket:

nemzeti jelbeszéd - jeltolmács

*

Meg-megszakadó vonal

*

SZER:

rövid hullám -

ingadozás+ zavaróállomás

*

Orvosi latin

*

Jogász

bikkfanyelv:

szótár, mondat-

szerkezet, mondathosszúság

*

Szándékos

kétértelműség:

A királynőt…

*

Kiről-

miről beszél:

referencia zavar…

*

Referálás

és prédikátum –

miről és mit állít?

*

Félre-

értések vígjátéka:

sokáig nem derül ki…

*

Magyar írás

orosz betűvel

*

Olvasva

tanult angol…

*

Tragikus

meg nem értés -

csak simogatni a nyuszit

(Karinthy Frigyes)

*

Félreértett

mozdulatok -

simogatni vagy ütni akar?

*

Az út

– akadályok –

lélektől lélekig

*

Latin nyelvű

istentisztelet és prédikáció

*

Az

operaénekes

magyarul énekel,

de nincs feliratozva…

*

Denevér-

tartományban

ultrarövidhullámon küldött üzenet

*

A

másik

szégyelli elmondani,

hogy nagyon nagyothalló,

s úgy tesz mintha…

*

A

másik

nem vallja be,

hogy nem érti az idegen szavakat

*

A másik

nem jelzi, hogy

már régóta elvesztette a fonalat

*

Csak

minden

harmadik-negyedik

szó nincs elmosódva, áthúzva

*

Csak

az egyik

telefonálót

hallgatod,

ebből kéne

rekonstruálni…

*

Fülzúgás

vagy vatta, fülhallgató a fülben

*

Egyszerre kellene

három-négy rádióadást figyelni

*

Kétértelmű a távirat –

a központozástól függően pont ellentétes

*

Hang-

szálgyulladás,

torokfájás, köhögés…

*

Rossz

a megszólítás,

ettől a másik nem

tud az üzenetre figyelni

*

Töltelék-

szöveget mond,

de igazából udvarolni akar

*

Egy

elrohanó ember

már messziről kiabál,

de közben zihál,

levegő után kapkod stb.

*

Papolás, prédikáció –

egyik füleden be, a másikon ki

*

Csak

egyszer mondja el –

nincs mód megismételtetni

*

Túl

apró a betű

és túl rövid ideig villant fel

*

Nincs időd

kivárni a dadogót:

találgatsz, mit akarna

*

Nem

mered elárulni

nyelvtudásod hiányosságait

*

Nem tudod,

hogyan kell kiejteni

azt az idegen nevet…

*

Ahogy

egy részeg

ember „artikulál”…

*

Egy

száguldó autóból

kéne elolvasni az utcaneveket

*

Az

artikulációs bázishoz

képest túl gyorsan beszél,

hadar…

*

Spórolni

kell a telefonidővel…

*

Egyszerre beszéltek ketten

*

Percenként

egy szót mond –

te meg rakd össze?

*

Titkosírást

kéne megfejtened,

s a rossz kód is ad egy „megfejtést”

*

Kézírást

kéne kisilabizálni,

de macskakaparás

*

Etruszk stb.

feliratokat megfejteni –

de kevés a szöveg korpusz

*

Csak

a mássalhangzókat írták le…

*

A mondat

minden szava

más nyelven van,

a szintaxis még másikon

*

Nem tudod:

betű vagy képírás,

magán vagy mássalhangzó

*

Hol kezdődik az új szó, új mondat

*

Egy

vadidegen

kultúrába cseppenve

kézzel-lábbal mutogatni

*

Lerajzolni,

hogy te nem

ellenség, kém stb. vagy

*

A

magyar

szókapcsolatokat

tükörfordításban…

*

A

tolmács

- kenyerét,

presztízsét féltve -

úgy tesz mintha perfekt…

*

SOS

Hiába

ordítod

a segélykérést,

nem figyelnek rád

*

Nem tudod

magadhoz ragadni a szót –

nincs egy pillanatnyi szünet

*

Ismeretlen

maga a rövidítés –

többféle feloldása lehetséges

*

Minden szó

benne van, csak

épp a sorrend önkényes

*

Kép-

rejtvényeket

kéne megfejteni

*

Írás-

jegyek

helyett

számjegyeket használ

*

Olyan

nagyok a betűk,

hogy csak repülőről lehet rálátni

*

Bürokrata zsargon:

a projekt, a preferálás,

a prioritások, a források és társai

*

Csak

a hangját hallod,

de nem látod az arcát

(tréfál)

*

Nincs

szemmagasságban a felirat –

a templom tornyára vésték!

*

Dübörgő,

nyitott ablakos metróban

bonyolultabb közlendőt előadni…

*

Egymás mellett

kerékpározunk

ás „beszélgetnünk”

*

Túl

kell kiabálni

a hangoskodókat

*