Payday Loans

Keresés

A legújabb

Erdélyi János: Magyar közmondások könyve - 50.
MAGYAR ÉLETMINŐSÉG
2016. február 22. hétfő, 08:26

Erdélyi.jpg

 

200 éve született Erdélyi János költő, kritikus, esztéta, filozófus, akadémikus.

ERDÉLYI JÁNOS: MAGYAR KÖZMONDÁSOK KÖNYVE

 


Ide igér, oda kinál.
Hasonlatkép a sántáktól. Tehát a ki hitében, véleményében is sántikál.

3808.
Könnyen igér, nehezen ad.

3809.
Sokat igér, keveset ad.

3810.
Hol sokat igérnek, keveset nyujtanak.

3811.
Igéri, mit magával sem hozott, otthon se hagyott.

3812.
Igérni uraság, megadni emberség./parasztság.
Német: Versprechen ist herrisch, halten ist bäurisch.

3813.
Könnyü megigérni, de nehéz megadni.
Német: Versprechen ist ehrlich,
Halten beschwerlich.

3814.
Igéret adományt vár.

3815.
Az igéret szép szó, ha megadják igen jó.

3816.
Igéret senkit meg nem szégyenit. K.

3817.
Fényes igéretnek legkevesebbet higy.

3818.
Sok igéret nem gazdagít.

3819.
Igézt ne legyen. M.
Álszeméremre szól, mely tetteti magát, ha rá néznek. – Egyébiránt erkölcsileg oly embert illet, kinek van oka félni az egyenes nézéstől. – "Igézt volt neki," azaz észrevette hogy lelkébe láttam.

3820.
Ugy néz rám mint az igézet.

3821.
Kinek nem jó igye, azt ki ne peczegje. KV. (8138.)

3822.
Ugy igyekszik, majd lefekszik. (1411. 3314.)

3823.
Ihot venni. B.
Valakin felül kerekedni, számba se venni. B.

3824.
ha madárra tárgyalsz, ijadat ne pengesd. (1815.)

3825.
Ugy megijedt, majd elsülyedt.

3826.
Megijedt ember árnyékátul is fél.

3827.
Ijedtében meghalónak tökkel harangoznak. (2753.)




3828.
Illa, berek, nádak, erek. (2064. 4740.)
"Illa" régi szó és főnév, azért mondják: illára vette a dolgot, azaz futásban keresett menekülést, s jelent ugyancsak menhelyet (refugium, Zufluchsort). Utána vetve "berek, nádak, erek," mind oly dolgok, melyek a menekülést biztosítják, s ki csak egyszer hallá tiszavidéki népünk elbeszéléseit a háborus időkrül, főleg a tatárjárásrul: mikép futottak el az emberek a Tisza erei, ágai közé, nádasok és berkekbe, s tavaiban ugy rejtezkedtek el, hogy a vizilapu alá bujván, a tatároktól is el voltak rejtve, lélekzetet is vehettek stb., legott ráismer hogy ez a felső tiszai szójárás igen régi, de mutatja ó, egyszerü és rimes formája, melyben legtökéletesebben van meg az ugynevezett "lengedező" magyar zenei mérték is egyszersmind. – E km. igy van jól s ez az igaz formája. Előbbi gyüjtőknél onnan jött a tévedés, hogy roszul szaggaták meg, midőn leirták, a néptől hallott szókat; s e km. ma is igy hangzik: illa berek, nád a kerek; mely utolsót nem értvén, csináltak belőle valami érthetőbbet: "nád a kert"; de erre igen erős a magyarázat; hanem jól megszaggatva a szókat, előáll az igazi forma: illa, berek, nádak, erek. – Debreczen, Szabolcs, Borsod, Zemplén, Ung vidékén ma is igy él a nép szájában csonkítatlanul. Faludinál: Él a berek, nád a kert.

3829.
A mi téged nem illet, ne törd azon fejedet.

3830.
Szabad, de nem illik.
Egy uri ember kocsin és pipázva menvén be egy faluba, kérdezé utczán átmenő helybelitől: szabad-e itt pipázni? A paraszt egyenesen, nyersen válaszolá: szabad, de nem illik.

3831.
Kukaczos szalonna, büdös vaj egybe illenek. KV.

3832.
Koldustáska vállán, arany gyürü ujján nem illenek össze. (1162.)

3833.
Leültette, mint Ilosvai a szentháromságot.

3834.
Hogy imádjam, a mi nem istenem. BSz.
a) Jól imádkozott.

3835.
Imádság a munka.

3836.
Az imádság tartja.
Legelőbb rosz épitésü templomra mondták, aztán egyéb házakra, most emberekre is, kik gyöngék, erőtlenek. Mivel emberre átvitték, most már épületre is mondják visszahatólag: csak az imádság tartja benne a lelket.

3837.
Reggeli imádság.
Ha valaki korán reggel káromkodik, szokták reá gunyosan megjegyezni: mondja már a reggeli imádságot.

3838.
Imádságos könyvből is imádkoznak más ellen.





3839.
Imádságos könyve az itcze.
A juhásznak a temploma pincze,
Imádságos könyvecskéje az itcze. Népd.

3840.
Inában vannak.
Üldözik, nyomán vannak.

3841.
Inában bizik.

3842.
Megüti az inát. (915.)

3843.
Ina-szakadt ember tánczot akar járni. (2819.)
a) Inába száradt az esze./szállott bátorsága. (2998.)

3844.
Tágul az ina. (822.)

3845.
Elhordta az inát. (1713. 4534. 6756.)



3846.
Inas se volt, legény akar lenni.
Kora előtti okos.

3847.
Inas esztendőben remeket csinálni.

3848.
Kiki jó széllel indul a tenger partjárul.

3849.
Indulj pajtás! nagy a hajtás.

3850.
Indulatos, puskaporos.

3851.
Közelebb az ing a csuhánál. KV. /mint a suba. D.
A mi közelebb van, az elsőbb. Értetik rokonokra, barátokra mások felett, magunkra rokonok felett, de legszebb jelentése: ha példaul becsület és haszon kérdésében alkalmazzuk e közmondást.
Latin: Tunica pallio propior est.
Német: Das Hemde liegt mir näher an, als der Rock.
A törökök ellen járván tábort Mátyás király, Bátori István fővezér haditanácsot akara tartani s kérte a királyt, rendelné hozzá valamelyik meghitt emberét. A király Magyar Balázst küldé, mint a kinek emberségérül régen meg vala győződve. Bátori fortélyt gondola, mondván: jó volna rábeszélni falusi leányainkat, hogy átmenvén a török táborba, foglalnák el a katonák idejét, mi pedig azon éjjel reájok rohanván, őket bizonyosan megvernők. – E tervet meghallván Magyar B. indult azonnal a királyhoz, s előadá szórul szóra. Most a király: közelebb az ing mint a suba; (mintha mondotta volna: előbb való a becsület, mint a haszon), mi, Balázs, maradjunk meg a becsület mellett.

3852.
Egy ingben maradt./hagyták.
Kifosztott vagy égés által tönkre jutott szerencsétlenre mondják.

3853.
Inged gallérának se higy.

3854.
Se ingem se gallérom. (8145.)
Azaz semmi közöm vele.

3855.
Se ingem se gatyám. (904.)

3856.
Ingére esküszik. KV. (2491.)

3857.
Ingét is odadja.
Természete a magyarnak,
Hogy jusait nem hagyja,
De ha vele bánni tudnak,
Az ingét is odadja. Népd.

3858.
Kinek nem inge, ne vegye magára. (1295. 7567.)

3859.
Ingre verik, nem inget a katonán.

3860.
Egy ingben, gatyában sem fázik meg az ember, csak idő legyen hozzá. D.

3861.
Felgyürte az ingét.
Neki készült valaminek; átvéve a birkozni, emelni akaróktul.

3862.
Ig az ing a hátadon.
Ijesztés, mely debreczeni tájszólás szerint (íg, ég) van ejtve, egyébiránt az íg és ing szavak rokon hangja teszi benne a játékot, mert a ki mondja, igy szokta érteni: Ing az ing a hátadon, mi hasztalan ijesztés.



LAST_UPDATED2