Payday Loans

Keresés

A legújabb

Erdélyi János: Magyar közmondások könyve - 38.
MAGYAR ÉLETMINŐSÉG
2015. szeptember 19. szombat, 08:06

Erdélyi.jpg

 

200 éve született Erdélyi János költő, kritikus, esztéta, filozófus, akadémikus.

ERDÉLYI JÁNOS: MAGYAR KÖZMONDÁSOK KÖNYVE


Az isteni gondviselés tovább terjed a csirkének a tojásbul való kipattanásánál. D. (924.)

3101.
Gonosz a törvényt, jámbor a szerencsét félti. BSz.

3102.
Sok szemü láncz a gonosz.

3103.
Azon gonoszság mindenkinek mindent megengedni, mint senkinek semmit. Cz.

3104.
Későbbre száll el a gólya mint a veréb.

3105.
Őt sem a gólya költötte. (901.)

3106.
Elvitte kedvét a gólya.
Alkalmasint szerencsétlenül járt, magát anyának érző leányra mondják.
Nincsen kedvem, elvitte a gólya,
Mert ott jártam, hol nem kellett volna. Népd.
Gólya gocza, gólya,
Ki lányát viszed el?
A kis birónéjét,
Sippal, dobbal, nánihegedüvel. Gyermekd.

3107.
Árva mint a gólya.
Árva vagyok mint a gólya,
Kinek nincsen pártfogója. Népd.

3108.
Elemelte mint fiait a gólya.

3109.
Gondolkodik mint féllábon a gólya.
Gondolkozóba esett mint a gólya.

3110.
Ciconia, meg a gólya.
Latin: Idem per idem.
a) Sokszor megjön addig, el is megy a gólya.

3111.
Ökör nélkül csak a gönczöl szekere fordul.

3112.
Azt véli: ő hajtja/Kevély mintha ő hajtaná a gönczöl szekerét. (770. 1767. 2857. 4163.)

3113.
Hogy ne törne, mikor görbe.

3114.
Görbeország.
Igy híja alföldi ember a hegyes felföldet.

3115.
Nehéz a görbén nőttet sugárrá nőtetni. (1968. 5132.)

3116.
Büdös mint a görény.

3117.
Görgei ember. (5023. 6227.)
Ostobát jelent. Mindazon mondák, s adomák, melyek Dunántul a rátótiakra, Nyitrában a lédecziekre, Szepességen a bélaiakra, Erdélyben a székelyekre fogatnak, felső Tisza mentén a görgei emberre vannak illesztve. – Görgei ember tolta ki borsón a templom oldalait, ő étette le falu bikájával a torony párkányán nőtt füvet, ő vitte keresztben a létrát fák között, ő feküdt haza Kassárul, ő nézte pataknak a torony árnyékát holdvilágnál, ő felejtette otthon a fiát, stb. Különösen a haza fekvés ily törteneten alapul: Görgő helysége beküldé az adót Kassára; a pénzzel, hogy el ne sikkadjon, fél falu bement, s roszul levén a számadások, mindnyájan megverettek. Haza felé vett utjokban egyszer lefeküdtek pihenni. A legszélső, ki Kassa felől esett, fölkelt hogy ő biz nem lesz a legszélső, ő nem akar legközelebb lenni a városhoz, melyben most is megverték. Igy utána a másik, harmadik az ellenkező oldalra mentek feküdni, mig utoljára a haza feküdtek.

3118.
Okos mint a görgei malacz. BSz.

3119.
görög mindig görög, mégsem malaczozik.

3120.
Görög irás az nekem. (563.)

3121.
Ravasz mint a görög.

3122.
Sétál mint kárvallott görög az üres boltban.
Kecskemét, Szeged táján görögnek híják a kereskedőt, mint másutt zsidónak, mert azon helyeken e két faj üzi főleg az apró boltos kereskedést. Azért mondá a szegedi ember, midőn egy zsidót boltosnak vitt, hogy zsidót viszen görögnek. – Görög am. boltos.

3123.
Alszik mint a gőzü.
Német: Er schläft wie ein Dachs.

3124.
Gözühordta.
Azaz tiszta, egészséges, p. mogyoró.

3125.
Sok gődény a tavat is elhordja. D. (6038.)
a) Iszik mint a gődény.

3126.
Gritti Lajos halála. M.
Megyesen, Erdélyben, veszett el Gritti Lajos. Reggel két keze, délben két lába, este feje csapatának el. – A km. jelent siralmas, kegyetlen történetet.
Latin: Admeti naenia.

3127.
Gróf is nemes, ha hazafi.

3128.
Tojásbul soha sem lesz gróf. (1466.)

3129.
Gróf, kadenczai sróf.

3130.
Guba nem suba.
Tagadod a mit nem lehet, mintha mondanád: a guba nem suba.

3131.
Guba alatt fricskát hány.
Fenyegetőzik, de senki se fél tőle.

3132.
Egymás gubáját hurczolják. P. (2600.)
Vonszák egymáson a gubát. P. (2600.)
Ellenkeznek, veszekednek egymással.

3133.
Ne hagyd magad, Guba Jakab.
Igy biztaták Guba Jakabot, midőn felesége verte; azért e km. gyávák biztatása.

3134.
Fejére tanította, mint bojtárát Guba. D.
Gubánál még nagyobb zsiványnyá lett bojtára, ellopván tőle minden marháit. D. – Jelentése: a tanítvány nagyobb lett mesterénél – a roszban.

3135.
Guba vármegye.
Ung megye gunyneve.
a) Egyik gubás másik subás. (2114.)

3136.
Ő verte el a gunárt.
Ő a győzedelmes, ő az erősebb.
a) Azt véli hogy ő ölte meg a gunárt. KV.

3137.
Örül mint a másét elverte gunár.
a) Gunármérgü.

3138.
Tulajdon gunyhó jobb a más palotájánál.

3139.
Simítsa meg a lapos guta.

3140.
Összehuzta magát mint Komoró végin Guta. Sz.
Van emlékezet Guta Jakab hires haramiaról, ki, mint tudni lehet, Ung megyei születés Komoróbul Ungvár mellől, s oly ügyesen tudott bánni a parittyával, hogy halálosan is találá az utasokat. A mese szerint a falu melletti cserjés, bozótos helyen szokott meglapulni, elbujni, honnan jőne a gutaütés betegségre is a "lapos" jelző: lapos guta. Szirmay szerint 1393-ban Ilosvai Leusták nádor birósága által elitéltetvén Guta, Ungváron oldalbordánál fogva akasztatott fel.

3141.
Meghuzta magát mint Guta mellett a mennykő. Cz.
Guta csallóközi falu.

3142.
A kétszeres guzs nehezebben szakad.

3143.
Addig tekerd a guzst, mig hajlik a vessző.

3144.
Guzsba tenni. (2999. 6525.)
Guzsba teszik az oly tehenet, mely rug, ha fejik, ekkép: egy guzskarikát tesznek hátul a térde mögé, a mint ez előre hajlik, itt pedig egy botot ugy dugnak által a guzs karikán hogy a tehén lábát szorítsa s az ne rugdalózhassék. – Mondani szokták: "majd guzsba teszlek;" azaz rendbe szedlek, megtanítlak.

3145.
Guzs az nem kolbász.

3146.
Száraz/Sovány mint a guzs.

3147.
Guzszsal tormát ásni.
Nehéz azaz lehetlen dolog.