Írta: Jenő
|
2015. január 24. szombat, 10:17 |
XLV. Canto Ezra Pound (1885–1972)
Uzsora miatt
Uzsora miatt nincs senkinek jó kő-háza minden kocka simára csiszolt és illő hogy arculatát minta díszítse; uzsora miatt nincs senkinek festett menny temploma falán harpes et luthes vagy ahol szűz fogad üdvözletet s vágásból dicsfény árad; uzsora miatt nem látja senki Gonzagát, örökösit és ágyasait kép nem készíttetik tartósságra sem együtt-élésre hanem készíttetik piacra s gyors eladásra uzsora miatt, mely bűn a természet ellen, a te kenyered süttetik bűzlő rongyból a te kenyered száraz mint a papiros, amelyben nincs jó rozs, sem erős liszt uzsora miatt az ecset vonala vastaggá lesz uzsora miatt nincs élesen vont határ és senki nem talál jó fekvést lakhelyül. Kőfaragó elszakíttatik az ő kövétől takács ugyanúgy az ő rokkájától UZSORA MIATT nincsen jó gyapjú az árusok kezén s juh nem hoz jövedelmet uzsora miatt Uzsora egyenlő a dögvésszel, uzsora eltompítja a varróleánynak tűjét és megakasztja a fonó kezének munkáját. Pietro Lombardo nem származtaték uzsorától sem Piero della Francesca; Gian Bellini sem uzsorától s nem az festé »La Calunniá«-t sem. Nem származtaték uzsorától Angelico, sem Ambrogio Predi, Sem kőtemplom ezen írással: Adamo me fecit. A Szt. Trophim templom nem uzsora által, A Szent Hilár templom nem uzsora által, Uzsora rozsdával marja meg a vésőt Rozsdával eteti meg a mestert s mesterségét A szövőszékben szétrágja a fonalat Hímzésébe senki sem vegyít aranyszálat; Az égkéket rákfene borítja uzsora miatt, szétfoszlik karmazsin, S Memlingjét nem leli smaragzöld Uzsora megöli a gyermeket anyja méhében Megakasztja a férfiú udvarlását Bénaságot bújtat az ágyba Fekszik az ifjú asszony s az ő férjura közé CONTRA NATURAM Kurvákat hoztak be Eleusisba Hullák készülnek dáridóra uzsorának parancsolatára.
KEMENES GRÉFIN LÁSZLÓ fordítása
|
LAST_UPDATED2 |