Payday Loans

Keresés

A legújabb

Thomas Mann: A kiválasztott (HK) PDF Nyomtatás E-mail
2011. augusztus 13. szombat, 18:21

thomas mann a kivlasztott

Thomas Mann
A kiválasztott

MVGYOSZ hangoskönyvek

Tartalom

Bevezetés (Szabó Ede)

Ki harangoz?
Grimáld és Baduhenna
A gyermekek
A rakoncátlan gyermekek
Eisengerin úr
Eisengerinné úrnő
A kitevés
Az öt kard
A Szent Dunstan-i halászok
A tőkepénz
A gyászoló
Az ökölcsapás
A felfedezés
A disputa
Poitewin úr
A találkozás
A párviadal
A kézcsók
Sibylla imája
A menyegző
Jesute
A búcsúzás
A kő
A vezeklés
A kinyilatkoztatás
A második látogatás
A megtalálás
Az átalakulás
Az igen nagy pápa
Penkhart
Az audencia


Ismertető

Thomas Mann mindig különös érdeklődéssel fordult a mitikus történeti témák felé. A József és testvérei, a Doctor Faustus éppúgy, mint A kiválasztott egy-egy archetípus példáján próbálja a legsúlyosabb eseményeket, mondanivalókat megfogalmazni.

A kiválasztott témáját Thomas Mann a Gesta Romanorumból meríti. A regény szinte változtatás nélkül követi a középkori legenda meglepő, már-már bizarr cselekményét. A hercegi testvérpár Wiligis és Sibylla bűnös szerelméből születő, a sors kegyére bízott, kitaszított gyermek férfivá serdül, s az ördögi erők kegyetlen akaratából saját anyját veszi feleségül. A kettős vérfertőzést felismerve Gregorius elképesztően súlyos vezeklést vállal. Tizenhét esztendeig él egy kopár sziklaszirthez bilincselve, jóformán minden táplálék nélkül, míg végül az éhségtől, szomjúságtól szinte mormotává zsugorodik. A bűnhődést teljes bocsánat követi: Szent Péter trónjára emelik, s mint pápa feloldozhatja anyját és önmagát a szörnyű vétek alól. A regény és legenda közti alapvető különbség azonban az, hogy Thomas Mann nem a dogmatikus kiválasztást, predesztinációt igazolja, hanem az emberi élet érdemen és szerencsén alapuló, mégis kiszámíthatatlan változandóságát mutatja be.

A regény témájának egyetemességét hangsúlyozza a mű cselekményének időpontja, a korok és nemzetek fölöttivé stilizált középkor, valamint a középfelnémet, latin és angol elemeket önkényesen vegyítő, sajátosan archaizáló nyelvezet. Jékely Zoltán középkori legendáink és népi mondásaink színes szókincsét, fordulatait felhasználó fordítása e kései Thomas Mann-remekmű méltó tolmácsolása.

Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu
http://mek.oszk.hu/02600/02651/#

LAST_UPDATED2